路加福音 22:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我告訴你們:從今以後我絕不喝這葡萄汁,直到神的國來臨。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
我告诉你们:从今以后我绝不喝这葡萄汁,直到神的国来临。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等神的國來到。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直等神的国来到。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我告訴你們,從今以後,我決不再喝這葡萄酒,直到 神的國來臨。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我告诉你们,从今以後,我决不再喝这葡萄酒,直到 神的国来临。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 告 訴 你 們 , 從 今 以 後 , 我 不 再 喝 這 葡 萄 汁 , 直 等 神 的 國 來 到 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 告 诉 你 们 , 从 今 以 後 , 我 不 再 喝 这 葡 萄 汁 , 直 等 神 的 国 来 到 。

Luke 22:18 King James Bible
For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.

Luke 22:18 English Revised Version
for I say unto you, I will not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will not.

路加福音 22:16
我告訴你們,我不再吃這筵席,直到成就在神的國裡。」

馬太福音 26:29
但我告訴你們:從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裡同你們喝新的那日子。」

馬可福音 14:23
又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,他們都喝了。

馬可福音 15:23
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。

the fruit.

士師記 9:13
葡萄樹回答說:『我豈肯止住使神和人喜樂的新酒,飄搖在眾樹之上呢?』

詩篇 104:15
又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。

箴言 31:6,7
可以把濃酒給將亡的人喝,把清酒給苦心的人喝。…

雅歌 5:1
我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝!

以賽亞書 24:9-11
人必不得飲酒唱歌,喝濃酒的必以為苦。…

以賽亞書 25:6
在這山上,萬軍之耶和華必為萬民用肥甘設擺筵席,用陳酒和滿髓的肥甘,並澄清的陳酒設擺筵席。

以賽亞書 55:1
「你們一切乾渴的,都當就近水來!沒有銀錢的,也可以來!你們都來,買了吃。不用銀錢,不用價值,也來買酒和奶。

撒迦利亞書 9:15,17
萬軍之耶和華必保護他們。他們必吞滅仇敵,踐踏彈石;他們必喝血呐喊,猶如飲酒;他們必像盛滿血的碗,又像壇的四角滿了血。…

以弗所書 5:18,19
不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。…

until.

路加福音 9:27
我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見神的國。」

路加福音 21:31
這樣,你們看見這些事漸漸地成就,也該曉得神的國近了。

但以理書 2:44
當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。

馬太福音 16:18
我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他。

馬可福音 9:1
耶穌又對他們說:「我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必要看見神的國大有能力臨到。」

使徒行傳 2:30-36
大衛既是先知,又曉得神曾向他起誓,要從他的後裔中立一位坐在他的寶座上,…

歌羅西書 1:13
他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裡;

鏈接 (Links)
路加福音 22:18 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 22:18 多種語言 (Multilingual)Lucas 22:18 西班牙人 (Spanish)Luc 22:18 法國人 (French)Lukas 22:18 德語 (German)路加福音 22:18 中國語文 (Chinese)Luke 22:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
設立聖餐
17耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。 18我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等神的國來到。」 19又拿起餅來,祝謝了,就掰開,遞給他們,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們也應當如此行,為的是記念我。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 26:29
但我告訴你們:從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裡同你們喝新的那日子。」

馬可福音 14:25
我實在告訴你們:我不再喝這葡萄汁,直到我在神的國裡喝新的那日子。」

路加福音 22:16
我告訴你們,我不再吃這筵席,直到成就在神的國裡。」

路加福音 22:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)