馬可福音 14:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
接著,他拿起杯來,祝謝了,遞給門徒們。他們都喝了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
接着,他拿起杯来,祝谢了,递给门徒们。他们都喝了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,他們都喝了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又拿起杯来,祝谢了,递给他们,他们都喝了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又拿起杯來,祝謝了就遞給門徒,他們都喝了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
又拿起杯来,祝谢了就递给门徒,他们都喝了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 拿 起 杯 來 , 祝 謝 了 , 遞 給 他 們 ; 他 們 都 喝 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 拿 起 杯 来 , 祝 谢 了 , 递 给 他 们 ; 他 们 都 喝 了 。

Mark 14:23 King James Bible
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.

Mark 14:23 English Revised Version
And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

馬可福音 14:22
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就掰開,遞給他們,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」

路加福音 22:17
耶穌接過杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。

羅馬書 14:6
守日的人是為主守的;吃的人是為主吃的,因他感謝神;不吃的人是為主不吃的,也感謝神。

哥林多前書 10:16
我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所掰開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

and they.

馬太福音 26:27
又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個,

鏈接 (Links)
馬可福音 14:23 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 14:23 多種語言 (Multilingual)Marcos 14:23 西班牙人 (Spanish)Marc 14:23 法國人 (French)Markus 14:23 德語 (German)馬可福音 14:23 中國語文 (Chinese)Mark 14:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
設立聖餐
22他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就掰開,遞給他們,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」 23又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,他們都喝了。 24耶穌說:「這是我立約的血,為多人流出來的。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 14:22
他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝了福,就掰開,遞給他們,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」

馬可福音 14:24
耶穌說:「這是我立約的血,為多人流出來的。

哥林多前書 10:16
我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所掰開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

馬可福音 14:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)