耶利米哀歌 5:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
錫安山荒涼,野狗行在其上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
锡安山荒凉,野狗行在其上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為錫安山荒涼,野狗就在山上到處出沒。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为锡安山荒凉,野狗就在山上到处出没。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
錫 安 山 荒 涼 , 野 狗 ( 或 譯 : 狐 狸 ) 行 在 其 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
锡 安 山 荒 凉 , 野 狗 ( 或 译 : 狐 狸 ) 行 在 其 上 。

Lamentations 5:18 King James Bible
Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.

Lamentations 5:18 English Revised Version
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk upon it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

of the

耶利米哀歌 2:8,9
耶和華定意拆毀錫安的城牆,他拉了準繩,不將手收回,定要毀滅。他使外郭和城牆都悲哀,一同衰敗。…

列王紀上 9:7,8
我就必將以色列人從我賜給他們的地上剪除,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使以色列人在萬民中做笑談,被譏誚。…

詩篇 74:2,3
求你記念你古時所得來的會眾,就是你所贖做你產業支派的,並記念你向來所居住的錫安山。…

耶利米書 17:3
我田野的山哪,我必因你在四境之內所犯的罪,把你的貨物、財寶並丘壇當掠物交給仇敵。

耶利米書 26:9
你為何託耶和華的名預言說『這殿必如示羅,這城必變為荒場無人居住』呢?」於是,眾民都在耶和華的殿中聚集到耶利米那裡。

耶利米書 52:13
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

彌迦書 3:12
所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。

the foxes

以賽亞書 32:13,14
荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,又長在歡樂的城中和一切快樂的房屋上。…

耶利米書 9:11
「我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處;也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。」

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 5:18 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 5:18 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 5:18 西班牙人 (Spanish)Lamentations 5:18 法國人 (French)Klagelieder 5:18 德語 (German)耶利米哀歌 5:18 中國語文 (Chinese)Lamentations 5:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
錫安民祈禱自述諸苦
17這些事我們心裡發昏,我們的眼睛昏花。 18錫安山荒涼,野狗行在其上。 19耶和華啊,你存到永遠,你的寶座存到萬代。…
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 4:3
亞捫人多比雅站在旁邊,說:「他們所修造的石牆,就是狐狸上去也必跐倒。」

詩篇 63:10
他們必被刀劍所殺,被野狗所吃。

但以理書 9:17
我們的神啊,現在求你垂聽僕人的祈禱懇求,為自己使臉光照你荒涼的聖所。

彌迦書 3:12
所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。

耶利米哀歌 5:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)