耶利米哀歌 2:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的仇敵都向你大大張口,他們嗤笑又切齒,說:「我們吞滅她!這真是我們所盼望的日子臨到了,我們親眼看見了!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的仇敌都向你大大张口,他们嗤笑又切齿,说:“我们吞灭她!这真是我们所盼望的日子临到了,我们亲眼看见了!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你所有的仇敵都張開口攻擊你,他們嗤笑你,又咬牙切齒,說:「我們吞滅它了!這真是我們期待的日子!我們等到了!親眼看見了!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你所有的仇敌都张开口攻击你,他们嗤笑你,又咬牙切齿,说:「我们吞灭它了!这真是我们期待的日子!我们等到了!亲眼看见了!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 仇 敵 都 向 你 大 大 張 口 ; 他 們 嗤 笑 , 又 切 齒 說 : 我 們 吞 滅 她 。 這 真 是 我 們 所 盼 望 的 日 子 臨 到 了 ! 我 們 親 眼 看 見 了 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 仇 敌 都 向 你 大 大 张 口 ; 他 们 嗤 笑 , 又 切 齿 说 : 我 们 吞 灭 她 。 这 真 是 我 们 所 盼 望 的 日 子 临 到 了 ! 我 们 亲 眼 看 见 了 !

Lamentations 2:16 King James Bible
All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.

Lamentations 2:16 English Revised Version
All thine enemies have opened their mouth wide against thee; they hiss and gnash the teeth; they say, We have swallowed her up; certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thine

耶利米哀歌 3:46
我們的仇敵都向我們大大張口。

約伯記 16:9,10
主發怒撕裂我,逼迫我,向我切齒;我的敵人怒目看我。…

詩篇 22:13
牠們向我張口,好像抓撕吼叫的獅子。

詩篇 35:21
他們大大張口攻擊我,說:「啊哈!啊哈!我們的眼已經看見了!」

詩篇 109:2
因為惡人的嘴和詭詐人的口已經張開攻擊我,他們用撒謊的舌頭對我說話。

gnash

詩篇 35:16
他們如同席上好戲笑的狂妄人,向我咬牙。

詩篇 37:12
惡人設謀害義人,又向他咬牙。

詩篇 112:10
惡人看見便惱恨,必咬牙而消化,惡人的心願要歸滅絕。

使徒行傳 7:54
眾人聽見這話,就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。

we have swallowed

詩篇 56:2
我的仇敵終日要把我吞了,因逞驕傲攻擊我的人甚多。

詩篇 57:3
那要吞我的人辱罵我的時候,神從天上必施恩救我,也必向我發出慈愛和誠實。

詩篇 124:3
向我們發怒的時候,就把我們活活地吞了。

以賽亞書 49:19
至於你荒廢淒涼之處,並你被毀壞之地,現今眾民居住必顯為太窄,吞滅你的必離你遙遠。

耶利米書 50:7,17
凡遇見他們的就把他們吞滅,敵人說:『我們沒有罪,因他們得罪那做公義居所的耶和華,就是他們列祖所仰望的耶和華。』…

耶利米書 51:34
以色列人說:「巴比倫王尼布甲尼撒吞滅我,壓碎我,使我成為空虛的器皿。他像大魚將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我趕出去。」

以西結書 25:3,6,15
說:『你們當聽主耶和華的話!主耶和華如此說:我的聖所被褻瀆,以色列地變荒涼,猶大家被擄掠,那時你便因這些事說「啊哈!」。…

以西結書 36:3
所以要發預言說:「主耶和華如此說:因為敵人使你荒涼,四圍吞吃,好叫你歸於其餘的外邦人為業,並且多嘴多舌的人提起你來,百姓也說你有臭名,

何西阿書 8:8
「以色列被吞吃,現今在列國中好像人不喜悅的器皿。

西番雅書 2:8-10
「我聽見摩押人的毀謗和亞捫人的辱罵,就是毀謗我的百姓,自誇自大,侵犯他們的境界。」…

we have seen

詩篇 35:21
他們大大張口攻擊我,說:「啊哈!啊哈!我們的眼已經看見了!」

詩篇 41:8
他們說:「有怪病貼在他身上,他已躺臥,必不能再起來。」

俄巴底亞書 1:12-16
你兄弟遭難的日子,你不當瞪眼看著。猶大人被滅的日子,你不當因此歡樂。他們遭難的日子,你不當說狂傲的話。…

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 2:16 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 2:16 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 2:16 西班牙人 (Spanish)Lamentations 2:16 法國人 (French)Klagelieder 2:16 德語 (German)耶利米哀歌 2:16 中國語文 (Chinese)Lamentations 2:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米哀嘆耶路撒冷之苦
15凡過路的都向你拍掌,他們向耶路撒冷城嗤笑搖頭,說:「難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?」 16你的仇敵都向你大大張口,他們嗤笑又切齒,說:「我們吞滅她!這真是我們所盼望的日子臨到了,我們親眼看見了!」 17耶和華成就了他所定的,應驗了他古時所命定的。他傾覆了並不顧惜,使你的仇敵向你誇耀,使你敵人的角也被高舉。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 16:9
主發怒撕裂我,逼迫我,向我切齒;我的敵人怒目看我。

約伯記 16:10
他們向我開口,打我的臉羞辱我,聚會攻擊我。

詩篇 22:13
牠們向我張口,好像抓撕吼叫的獅子。

詩篇 35:16
他們如同席上好戲笑的狂妄人,向我咬牙。

詩篇 35:25
不容他們心裡說:「阿哈!遂我們的心願了!」不容他們說:「我們已經把他吞了!」

詩篇 37:12
惡人設謀害義人,又向他咬牙。

詩篇 56:2
我的仇敵終日要把我吞了,因逞驕傲攻擊我的人甚多。

詩篇 124:3
向我們發怒的時候,就把我們活活地吞了。

耶利米書 29:18
我必用刀劍、饑荒、瘟疫追趕他們,使他們在天下萬國拋來拋去,在我所趕他們到的各國中,令人咒詛、驚駭、嗤笑、羞辱。

耶利米書 51:34
以色列人說:「巴比倫王尼布甲尼撒吞滅我,壓碎我,使我成為空虛的器皿。他像大魚將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我趕出去。」

耶利米哀歌 3:46
我們的仇敵都向我們大大張口。

俄巴底亞書 1:12
你兄弟遭難的日子,你不當瞪眼看著。猶大人被滅的日子,你不當因此歡樂。他們遭難的日子,你不當說狂傲的話。

耶利米哀歌 2:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)