平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他打發他的僕人摩西和他所揀選的亞倫, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他打发他的仆人摩西和他所拣选的亚伦, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他差派了他的僕人摩西,和他揀選的亞倫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他差派了他的仆人摩西,和他拣选的亚伦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 打 發 他 的 僕 人 摩 西 和 他 所 揀 選 的 亞 倫 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 打 发 他 的 仆 人 摩 西 和 他 所 拣 选 的 亚 伦 , Psalm 105:26 King James Bible He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen. Psalm 105:26 English Revised Version He sent Moses his servant, and Aaron whom he had chosen. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sent 詩篇 77:20 出埃及記 3:10 出埃及記 4:12-14 出埃及記 6:11,26,27 約書亞記 24:5 彌迦書 6:4 使徒行傳 7:34,35 Aaron 出埃及記 7:1,12 出埃及記 28:1,2,12,29-38 出埃及記 29:5 利未記 8:7 民數記 16:5-11,40,47,48 民數記 17:5 撒母耳記上 12:6 鏈接 (Links) 詩篇 105:26 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 105:26 多種語言 (Multilingual) • Salmos 105:26 西班牙人 (Spanish) • Psaume 105:26 法國人 (French) • Psalm 105:26 德語 (German) • 詩篇 105:26 中國語文 (Chinese) • Psalm 105:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 3:10 故此,我要打發你去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」 出埃及記 4:12 現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」 出埃及記 4:14 耶和華向摩西發怒說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他是能言的,現在他出來迎接你,他一見你,心裡就歡喜。 民數記 16:5 對可拉和他一黨的人說:「到了早晨,耶和華必指示誰是屬他的,誰是聖潔的,就叫誰親近他。他所揀選的是誰,必叫誰親近他。 民數記 17:5 後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」 民數記 33:1 以色列人按著軍隊,在摩西、亞倫的手下出埃及地所行的路程記在下面。 詩篇 77:20 你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好像羊群一般。 |