平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 許多猶太人都讀了這牌子,因為耶穌被釘十字架的地方離城不遠,而且牌子是用希伯來文、拉丁文、希臘文寫的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 许多犹太人都读了这牌子,因为耶稣被钉十字架的地方离城不远,而且牌子是用希伯来文、拉丁文、希腊文写的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有許多猶太人念這名號,因為耶穌被釘十字架的地方與城相近,並且是用希伯來、羅馬、希臘三樣文字寫的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有许多犹太人念这名号,因为耶稣被钉十字架的地方与城相近,并且是用希伯来、罗马、希腊三样文字写的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有許多猶太人念了這牌子上所寫的,因為耶穌釘十字架的地方離城不遠,而且那牌子是用希伯來文、拉丁文和希臘文寫的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有许多犹太人念了这牌子上所写的,因为耶稣钉十字架的地方离城不远,而且那牌子是用希伯来文、拉丁文和希腊文写的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 許 多 猶 太 人 念 這 名 號 ; 因 為 耶 穌 被 釘 十 字 架 的 地 方 與 城 相 近 , 並 且 是 用 希 伯 來 、 羅 馬 、 希 利 尼 三 樣 文 字 寫 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 许 多 犹 太 人 念 这 名 号 ; 因 为 耶 稣 被 钉 十 字 架 的 地 方 与 城 相 近 , 并 且 是 用 希 伯 来 、 罗 马 、 希 利 尼 三 样 文 字 写 的 。 John 19:20 King James Bible This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin. John 19:20 English Revised Version This title therefore read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and in Latin, and in Greek. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in. 約翰福音 19:13 約翰福音 5:2 使徒行傳 21:40 使徒行傳 22:2 使徒行傳 26:14 啟示錄 16:16 and Greek. 使徒行傳 21:37 啟示錄 9:11 鏈接 (Links) 約翰福音 19:20 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 19:20 多種語言 (Multilingual) • Juan 19:20 西班牙人 (Spanish) • Jean 19:20 法國人 (French) • Johannes 19:20 德語 (German) • 約翰福音 19:20 中國語文 (Chinese) • John 19:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌被釘十字架 …19彼拉多又用牌子寫了一個名號,安在十字架上,寫的是:「猶太人的王,拿撒勒人耶穌。」 20有許多猶太人念這名號,因為耶穌被釘十字架的地方與城相近,並且是用希伯來、羅馬、希臘三樣文字寫的。 21猶太人的祭司長就對彼拉多說:「不要寫『猶太人的王』,要寫『他自己說我是猶太人的王』。」… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 23:38 在耶穌以上有一個牌子,寫著:「這是猶太人的王。」 約翰福音 19:13 彼拉多聽見這話,就帶耶穌出來,到了一個地方,名叫鋪華石處,希伯來話叫厄巴大,就在那裡坐堂。 約翰福音 19:42 只因是猶太人的預備日,又因那墳墓近,他們就把耶穌安放在那裡。 |