聖經
>
羅馬書
>
章 7
> 聖經金句 20
◄
羅馬書 7:20
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那麼,如果我做我不願意做的事,這事就不再是我所做的,而是住在我裡面的罪所做的。
中文标准译本 (CSB Simplified)
那么,如果我做我不愿意做的事,这事就不再是我所做的,而是住在我里面的罪所做的。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若我去做所不愿意做的,就不是我做的,乃是住在我里头的罪做的。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
我若作自己不願意作的事,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。
圣经新译本 (CNV Simplified)
我若作自己不愿意作的事,那就不是我作的,而是住在我里面的罪作的。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 我 去 做 所 不 願 意 做 的 , 就 不 是 我 做 的 , 乃 是 住 在 我 裡 頭 的 罪 做 的 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 我 去 做 所 不 愿 意 做 的 , 就 不 是 我 做 的 , 乃 是 住 在 我 里 头 的 罪 做 的 。
Romans 7:20 King James Bible
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
Romans 7:20 English Revised Version
But if what I would not, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
it is no.
羅馬書 7:17
既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。
鏈接 (Links)
羅馬書 7:20 雙語聖經 (Interlinear)
•
羅馬書 7:20 多種語言 (Multilingual)
•
Romanos 7:20 西班牙人 (Spanish)
•
Romains 7:20 法國人 (French)
•
Roemer 7:20 德語 (German)
•
羅馬書 7:20 中國語文 (Chinese)
•
Romans 7:20 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
良心與情慾交戰
…
19
故此,我所願意的善,我反不做;我所不願意的惡,我倒去做。
20
若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。
21
我覺得有個律,就是我願意為善的時候,便有惡與我同在。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:19
所以,無論何人廢掉這誡命中最小的一條,又教訓人這樣做,他在天國要稱為最小的;但無論何人遵行這誡命,又教訓人遵行,他在天國要稱為大的。
羅馬書 7:17
既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。