羅馬書 7:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那麼,如果我做我不願意做的事,這事就不再是我所做的,而是住在我裡面的罪所做的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那么,如果我做我不愿意做的事,这事就不再是我所做的,而是住在我里面的罪所做的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若我去做所不愿意做的,就不是我做的,乃是住在我里头的罪做的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我若作自己不願意作的事,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我若作自己不愿意作的事,那就不是我作的,而是住在我里面的罪作的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 我 去 做 所 不 願 意 做 的 , 就 不 是 我 做 的 , 乃 是 住 在 我 裡 頭 的 罪 做 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 我 去 做 所 不 愿 意 做 的 , 就 不 是 我 做 的 , 乃 是 住 在 我 里 头 的 罪 做 的 。

Romans 7:20 King James Bible
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

Romans 7:20 English Revised Version
But if what I would not, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

it is no.

羅馬書 7:17
既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。

鏈接 (Links)
羅馬書 7:20 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 7:20 多種語言 (Multilingual)Romanos 7:20 西班牙人 (Spanish)Romains 7:20 法國人 (French)Roemer 7:20 德語 (German)羅馬書 7:20 中國語文 (Chinese)Romans 7:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
良心與情慾交戰
19故此,我所願意的善,我反不做;我所不願意的惡,我倒去做。 20若我去做所不願意做的,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。 21我覺得有個律,就是我願意為善的時候,便有惡與我同在。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:19
所以,無論何人廢掉這誡命中最小的一條,又教訓人這樣做,他在天國要稱為最小的;但無論何人遵行這誡命,又教訓人遵行,他在天國要稱為大的。

羅馬書 7:17
既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裡頭的罪做的。

羅馬書 7:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)