約珥書 3:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
推羅、西頓和非利士四境的人哪,你們與我何干?你們要報復我嗎?若報復我,我必使報應速速歸到你們的頭上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
推罗、西顿和非利士四境的人哪,你们与我何干?你们要报复我吗?若报复我,我必使报应速速归到你们的头上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「推羅、西頓和非利士四境的人哪!你們想對我作甚麼呢?你們想向我報復嗎?你們若向我報復,我很快就使報應歸在你們的頭上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「推罗、西顿和非利士四境的人哪!你们想对我作甚麽呢?你们想向我报复吗?你们若向我报复,我很快就使报应归在你们的头上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
推 羅 、 西 頓 , 和 非 利 士 四 境 的 人 哪 , 你 們 與 我 何 干 ? 你 們 要 報 復 我 麼 ? 若 報 復 我 , 我 必 使 報 應 速 速 歸 到 你 們 的 頭 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
推 罗 、 西 顿 , 和 非 利 士 四 境 的 人 哪 , 你 们 与 我 何 干 ? 你 们 要 报 复 我 麽 ? 若 报 复 我 , 我 必 使 报 应 速 速 归 到 你 们 的 头 上 。

Joel 3:4 King James Bible
Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head;

Joel 3:4 English Revised Version
Yea, and what are ye to me, O Tyre, and Zidon, and all the regions of Philistia? will ye render me a recompence? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and what.

士師記 11:12
耶弗他打發使者去見亞捫人的王,說:「你與我有什麼相干,竟來到我國中攻打我呢?」

歷代志下 21:16
以後,耶和華激動非利士人和靠近古實的阿拉伯人來攻擊約蘭。

歷代志下 28:17,18
因為以東人又來攻擊猶大,擄掠子民。…

使徒行傳 9:4
他就仆倒在地,聽見有聲音對他說:「掃羅,掃羅,你為什麼逼迫我?」

O Tyre.

阿摩司書 1:6-10,12-14
耶和華如此說:「加沙三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他擄掠眾民交給以東。…

撒迦利亞書 9:2-8
和靠近的哈馬,並推羅、西頓,因為這二城的人大有智慧。…

will ye.

以西結書 25:12-17
「主耶和華如此說:因為以東報仇雪恨,攻擊猶大家,向他們報仇,大大有罪,…

swiftly.

申命記 32:35
他們失腳的時候,申冤報應在我;因他們遭災的日子近了,那要臨在他們身上的必速速來到。』

以賽亞書 34:8
因耶和華有報仇之日,為錫安的爭辯有報應之年。

以賽亞書 59:18
他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵,向眾海島施行報應。

耶利米書 51:6
你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同滅亡,因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。

路加福音 18:7
神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們申冤嗎?

帖撒羅尼迦後書 1:6
神既是公義的,就必將患難報應那加患難給你們的人,

鏈接 (Links)
約珥書 3:4 雙語聖經 (Interlinear)約珥書 3:4 多種語言 (Multilingual)Joel 3:4 西班牙人 (Spanish)Joël 3:4 法國人 (French)Joel 3:4 德語 (German)約珥書 3:4 中國語文 (Chinese)Joel 3:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
選民之敵必見鞫受懲
3且為我的百姓拈鬮,將童子換妓女,賣童女買酒喝。 4推羅、西頓和非利士四境的人哪,你們與我何干?你們要報復我嗎?若報復我,我必使報應速速歸到你們的頭上。 5你們既然奪取我的金銀,又將我可愛的寶物帶入你們宮殿,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 11:21
「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。

馬太福音 11:22
但我告訴你們:當審判的日子,推羅、西頓所受的比你們還容易受呢!

路加福音 10:13
哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰、坐在地上悔改了。

路加福音 10:14
當審判的日子,推羅、西頓所受的比你們還容易受呢!

以賽亞書 14:29
「非利士全地啊,不要因擊打你的杖折斷就喜樂,因為從蛇的根必生出毒蛇,牠所生的是火焰的飛龍。

以賽亞書 23:1
論推羅的默示。他施的船隻,都要哀號!因為推羅變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。

以賽亞書 34:8
因耶和華有報仇之日,為錫安的爭辯有報應之年。

以賽亞書 59:18
他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵,向眾海島施行報應。

耶利米書 47:1
法老攻擊加沙之先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。

耶利米書 47:4
因為日子將到,要毀滅一切非利士人,剪除幫助推羅、西頓所剩下的人。原來耶和華必毀滅非利士人,就是迦斐托海島餘剩的人。

以西結書 25:15
「主耶和華如此說:因非利士人向猶大人報仇,就是以恨惡的心報仇雪恨,永懷仇恨,要毀滅他們,

阿摩司書 1:6
耶和華如此說:「加沙三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他擄掠眾民交給以東。

阿摩司書 1:8
我必剪除亞實突的居民和亞實基倫掌權的,也必反手攻擊以革倫,非利士人所餘剩的必都滅亡。」這是主耶和華說的。

阿摩司書 1:9
耶和華如此說:「推羅三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他將眾民交給以東,並不記念弟兄的盟約。

阿摩司書 1:10
我卻要降火在推羅的城內,燒滅其中的宮殿。」

撒迦利亞書 9:2
和靠近的哈馬,並推羅、西頓,因為這二城的人大有智慧。

撒迦利亞書 9:5
亞實基倫看見必懼怕,加沙看見甚痛苦,以革倫因失了盼望蒙羞。加沙必不再有君王,亞實基倫也不再有居民。

約珥書 3:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)