平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 無人為你分訴,使你的傷痕得以纏裹,你沒有醫治的良藥。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 无人为你分诉,使你的伤痕得以缠裹,你没有医治的良药。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 沒有人為你申訴,你的傷處無藥可救,你不得醫治。 圣经新译本 (CNV Simplified) 没有人为你申诉,你的伤处无药可救,你不得医治。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 無 人 為 你 分 訴 , 使 你 的 傷 痕 得 以 纏 裹 ; 你 沒 有 醫 治 的 良 藥 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 无 人 为 你 分 诉 , 使 你 的 伤 痕 得 以 缠 裹 ; 你 没 有 医 治 的 良 药 。 Jeremiah 30:13 King James Bible There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines. Jeremiah 30:13 English Revised Version There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) none. 詩篇 106:23 詩篇 142:4 以賽亞書 59:16 以西結書 22:30 提摩太前書 2:5,6 約翰一書 2:1 that. 路加福音 10:30-34 hast. 耶利米書 30:17 耶利米書 8:22 耶利米書 17:14 耶利米書 33:6 出埃及記 15:26 申命記 32:39 約伯記 5:18 約伯記 34:29 以賽亞書 1:6 何西阿書 6:1 何西阿書 14:4 那鴻書 3:19 彼得前書 2:24 鏈接 (Links) 耶利米書 30:13 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 30:13 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 30:13 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 30:13 法國人 (French) • Jeremia 30:13 德語 (German) • 耶利米書 30:13 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 30:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 慰藉雅各 …12耶和華如此說:「你的損傷無法醫治,你的傷痕極其重大。 13無人為你分訴,使你的傷痕得以纏裹,你沒有醫治的良藥。 14你所親愛的都忘記你,不來探問你。我因你的罪孽甚大、罪惡眾多,曾用仇敵加的傷害傷害你,用殘忍者的懲治懲治你。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 6:7 井怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來,在其間常聽見有強暴毀滅的事,病患損傷也常在我面前。 耶利米書 8:22 在基列豈沒有乳香呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢? 耶利米書 14:19 你全然棄掉猶大嗎?你心厭惡錫安嗎?為何擊打我們,以致無法醫治呢?我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒,不料受了驚惶! 耶利米書 46:11 埃及的民哪,可以上基列取乳香去!你雖多服良藥,總是徒然,不得治好。 以西結書 30:21 「人子啊,我已打折埃及王法老的膀臂,沒有敷藥,也沒有用布纏好,使他有力持刀。 |