平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你睁眼而看!要听西拿基立的一切话,他是打发使者来辱骂永生神的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你開眼察看!要聽西拿基立的一切話,就是那差派使者來辱罵永活的 神的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你开眼察看!要听西拿基立的一切话,就是那差派使者来辱骂永活的 神的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 側 耳 而 聽 ; 耶 和 華 啊 , 求 你 睜 眼 而 看 , 要 聽 西 拿 基 立 的 一 切 話 , 他 是 打 發 使 者 來 辱 罵 永 生 神 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 侧 耳 而 听 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 睁 眼 而 看 , 要 听 西 拿 基 立 的 一 切 话 , 他 是 打 发 使 者 来 辱 骂 永 生 神 的 。 Isaiah 37:17 King James Bible Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God. Isaiah 37:17 English Revised Version Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) incline 歷代志下 6:40 約伯記 36:7 詩篇 17:6 詩篇 71:2 詩篇 130:1,2 但以理書 9:17-19 彼得前書 3:12 hear 以賽亞書 37:4 撒母耳記下 16:12 詩篇 10:14,15 詩篇 74:10,22 詩篇 79:12 詩篇 89:50,51 鏈接 (Links) 以賽亞書 37:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 37:17 多種語言 (Multilingual) • Isaías 37:17 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 37:17 法國人 (French) • Jesaja 37:17 德語 (German) • 以賽亞書 37:17 中國語文 (Chinese) • Isaiah 37:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 希西家祈禱 …16「坐在二基路伯上萬軍之耶和華以色列的神啊,你,唯有你,是天下萬國的神,你曾創造天地。 17耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。 18耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 19:16 耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立打發使者來辱罵永生神的話。 歷代志下 6:40 「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。 詩篇 17:6 神啊,我曾求告你,因為你必應允我,求你向我側耳,聽我的言語。 詩篇 74:22 神啊,求你起來為自己申訴,要記念愚頑人怎樣終日辱罵你。 詩篇 116:1 我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。 以賽亞書 37:4 或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」 但以理書 9:18 我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。 |