列王紀下 19:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立打發使者來辱罵永生神的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你睁眼而看!要听西拿基立打发使者来辱骂永生神的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華啊!求你側耳聆聽;耶和華啊!求你睜眼垂顧;聽那派使者來侮辱永活的 神的西拿基立的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华啊!求你侧耳聆听;耶和华啊!求你睁眼垂顾;听那派使者来侮辱永活的 神的西拿基立的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 側 耳 而 聽 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 睜 眼 而 看 ! 要 聽 西 拿 基 立 打 發 使 者 來 辱 罵 永 生   神 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 侧 耳 而 听 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 睁 眼 而 看 ! 要 听 西 拿 基 立 打 发 使 者 来 辱 骂 永 生   神 的 话 。

2 Kings 19:16 King James Bible
LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.

2 Kings 19:16 English Revised Version
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to reproach the living God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bow down.

詩篇 31:2
求你側耳而聽,快快救我,做我堅固的磐石、拯救我的保障。

以賽亞書 37:17
耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。

open.

列王紀上 8:29
願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。

歷代志下 6:40
「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。

但以理書 9:18
我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。

which hath sent.

列王紀下 19:4
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」

詩篇 79:12
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。

以賽亞書 37:4,17
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」…

希伯來書 11:26
他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

鏈接 (Links)
列王紀下 19:16 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 19:16 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 19:16 西班牙人 (Spanish)2 Rois 19:16 法國人 (French)2 Koenige 19:16 德語 (German)列王紀下 19:16 中國語文 (Chinese)2 Kings 19:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
希西家祈禱
15希西家向耶和華禱告說:「坐在二基路伯上耶和華以色列的神啊,你是天下萬國的神,你曾創造天地。 16耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立打發使者來辱罵永生神的話。 17耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 8:29
願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。

列王紀下 19:4
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」

列王紀下 19:17
耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,

歷代志下 6:40
「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。

詩篇 31:2
求你側耳而聽,快快救我,做我堅固的磐石、拯救我的保障。

以賽亞書 37:17
耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。

列王紀下 19:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)