平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的神啊,求你侧耳而听,睁眼而看,眷顾我们荒凉之地和称为你名下的城。我们在你面前恳求,原不是因自己的义,乃因你的大怜悯。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的 神啊!求你側耳而聽,睜眼垂顧我們的荒涼,和那稱為你名下的城;因為我們向你懇求,並不是因著自己的義,而是因著你的大憐憫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的 神啊!求你侧耳而听,睁眼垂顾我们的荒凉,和那称为你名下的城;因为我们向你恳求,并不是因着自己的义,而是因着你的大怜悯。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 神 啊 , 求 你 側 耳 而 聽 , 睜 眼 而 看 , 眷 顧 我 們 荒 涼 之 地 和 稱 為 你 名 下 的 城 。 我 們 在 你 面 前 懇 求 , 原 不 是 因 自 己 的 義 , 乃 因 你 的 大 憐 憫 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 神 啊 , 求 你 侧 耳 而 听 , 睁 眼 而 看 , 眷 顾 我 们 荒 凉 之 地 和 称 为 你 名 下 的 城 。 我 们 在 你 面 前 恳 求 , 原 不 是 因 自 己 的 义 , 乃 因 你 的 大 怜 悯 。 Daniel 9:18 King James Bible O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies. Daniel 9:18 English Revised Version O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) incline. 列王紀上 8:29 列王紀下 19:16 詩篇 17:6,7 以賽亞書 37:17 以賽亞書 63:15-19 以賽亞書 64:12 behold. 出埃及記 3:7 詩篇 80:14 which is called by they name. 耶利米書 7:10 耶利米書 14:9 耶利米書 15:16 耶利米書 25:29 哥林多前書 1:2 for we. 以賽亞書 64:6 耶利米書 14:7 以西結書 36:32 present. 耶利米書 36:7 耶利米書 37:20 鏈接 (Links) 但以理書 9:18 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 9:18 多種語言 (Multilingual) • Daniel 9:18 西班牙人 (Spanish) • Daniel 9:18 法國人 (French) • Daniel 9:18 德語 (German) • 但以理書 9:18 中國語文 (Chinese) • Daniel 9:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求主恢復耶路撒冷 …17我們的神啊,現在求你垂聽僕人的祈禱懇求,為自己使臉光照你荒涼的聖所。 18我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。 19求主垂聽,求主赦免,求主應允而行,為你自己不要遲延,我的神啊,因這城和這民都是稱為你名下的。」 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 80:14 萬軍之神啊,求你回轉,從天上垂看,眷顧這葡萄樹, 詩篇 116:1 我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。 以賽亞書 37:17 耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。 耶利米書 7:10 且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,又說:「我們可以自由了!」你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎? 耶利米書 36:7 或者他們在耶和華面前懇求,各人回頭離開惡道,因為耶和華向這百姓所說要發的怒氣和憤怒是大的。」 但以理書 9:7 主啊,你是公義的,我們是臉上蒙羞的,因我們猶大人和耶路撒冷的居民,並以色列眾人——或在近處或在遠處被你趕到各國的人,都得罪了你,正如今日一樣。 |