何西阿書 9:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列啊,不要像外邦人歡喜快樂,因為你行邪淫離棄你的神,在各穀場上如妓女喜愛賞賜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列啊,不要像外邦人欢喜快乐,因为你行邪淫离弃你的神,在各谷场上如妓女喜爱赏赐。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列啊!不要歡喜;不要像外族人一樣快樂,因為你行了邪淫,離開你的 神,在各打穀場上喜愛賣淫的賞賜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列啊!不要欢喜;不要像外族人一样快乐,因为你行了邪淫,离开你的 神,在各打谷场上喜爱卖淫的赏赐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 啊 , 不 要 像 外 邦 人 歡 喜 快 樂 ; 因 為 你 行 邪 淫 離 棄 你 的   神 , 在 各 穀 場 上 如 妓 女 喜 愛 賞 賜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 啊 , 不 要 像 外 邦 人 欢 喜 快 乐 ; 因 为 你 行 邪 淫 离 弃 你 的   神 , 在 各 谷 场 上 如 妓 女 喜 爱 赏 赐 。

Hosea 9:1 King James Bible
Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.

Hosea 9:1 English Revised Version
Rejoice not, O Israel, for joy, like the peoples; for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved hire upon every cornfloor.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Rejoice.

何西阿書 10:5
撒馬利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐,崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。

以賽亞書 17:11
栽種的日子你周圍圈上籬笆,又到早晨使你所種的開花,但在愁苦極其傷痛的日子,所收割的都飛去了。

以賽亞書 22:12
當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。

耶利米哀歌 4:21
住烏斯地的以東民哪,只管歡喜快樂!苦杯也必傳到你那裡,你必喝醉,以致露體。

以西結書 21:10
磨快為要行殺戮,擦亮為要像閃電!我們豈可快樂嗎?罰我子的杖藐視各樹。

阿摩司書 6:6,7,13
以大碗喝酒,用上等的油抹身,卻不為約瑟的苦難擔憂。…

阿摩司書 8:10
我必使你們的節期變為悲哀,歌曲變為哀歌。眾人腰束麻布,頭上光禿,使這場悲哀如喪獨生子,至終如痛苦的日子一樣。」

雅各書 4:16
現今你們竟以張狂誇口。凡這樣誇口都是惡的。

雅各書 5:1
嗐,你們這些富足人哪,應當哭泣、號啕!因為將有苦難臨到你們身上。

as.

以西結書 16:47,48
你沒有效法她們的行為,也沒有照她們可憎的事去做,你以那為小事,你一切所行的倒比她們更壞。…

以西結書 20:32
你們說「我們要像外邦人和列國的宗族一樣,去侍奉木頭與石頭」,你們所起的這心意萬不能成就。

阿摩司書 3:2
在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。

gone.

何西阿書 4:12
我的民求問木偶,以為木杖能指示他們。因為他們的淫心使他們失迷,他們就行淫離棄神,不守約束。

何西阿書 5:4,7
他們所行的使他們不能歸向神,因有淫心在他們裡面,他們也不認識耶和華。…

thou hast loved.

何西阿書 2:12
我也必毀壞她的葡萄樹和無花果樹,就是她說『這是我所愛的給我為賞賜』的。我必使這些樹變為荒林,為田野的走獸所吃。

耶利米書 44:17
我們定要成就我們口中所出的一切話,向天后燒香,澆奠祭,按著我們與我們列祖、君王、首領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街市上素常所行的一樣。因為那時我們吃飽飯,享福樂,並不見災禍。

upon.

鏈接 (Links)
何西阿書 9:1 雙語聖經 (Interlinear)何西阿書 9:1 多種語言 (Multilingual)Oseas 9:1 西班牙人 (Spanish)Osée 9:1 法國人 (French)Hosea 9:1 德語 (German)何西阿書 9:1 中國語文 (Chinese)Hosea 9:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
徇欲棄主必遭懲罰
1以色列啊,不要像外邦人歡喜快樂,因為你行邪淫離棄你的神,在各穀場上如妓女喜愛賞賜。 2穀場和酒榨都不夠以色列人使用,新酒也必缺乏。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 73:27
遠離你的必要死亡,凡離棄你行邪淫的你都滅絕了。

以賽亞書 22:12
當那日,主萬軍之耶和華叫人哭泣哀號,頭上光禿,身披麻布。

以賽亞書 22:13
誰知人倒歡喜快樂,宰牛殺羊,吃肉喝酒,說:「我們吃喝吧!因為明天要死了。」

何西阿書 4:12
我的民求問木偶,以為木杖能指示他們。因為他們的淫心使他們失迷,他們就行淫離棄神,不守約束。

何西阿書 10:5
撒馬利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐,崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。

阿摩司書 4:5
任你們獻有酵的感謝祭,把甘心祭宣傳報告給眾人,因為是你們所喜愛的。」這是主耶和華說的。

何西阿書 8:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)