平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 撒馬利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐,崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒马利亚的居民必因伯亚文的牛犊惊恐,崇拜牛犊的民和喜爱牛犊的祭司都必因荣耀离开它,为它悲哀。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 撒瑪利亞的居民必因伯.亞文的牛犢而懼怕;拜牛犢的人民必為它哀慟。拜牛犢的祭司必為它哀號,都因它的榮耀離開它而被擄去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 撒玛利亚的居民必因伯.亚文的牛犊而惧怕;拜牛犊的人民必为它哀恸。拜牛犊的祭司必为它哀号,都因它的荣耀离开它而被掳去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 撒 瑪 利 亞 的 居 民 必 因 伯 亞 文 的 牛 犢 驚 恐 ; 崇 拜 牛 犢 的 民 和 喜 愛 牛 犢 的 祭 司 都 必 因 榮 耀 離 開 他 , 為 他 悲 哀 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 撒 玛 利 亚 的 居 民 必 因 伯 亚 文 的 牛 犊 惊 恐 ; 崇 拜 牛 犊 的 民 和 喜 爱 牛 犊 的 祭 司 都 必 因 荣 耀 离 开 他 , 为 他 悲 哀 。 Hosea 10:5 King James Bible The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it. Hosea 10:5 English Revised Version The inhabitants of Samaria shall be in terror for the calves of Beth-aven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced over it, for the glory thereof, because it is departed from it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the calves. 何西阿書 8:5,6 何西阿書 13:2 列王紀上 12:28-32 列王紀下 10:29 列王紀下 17:16 歷代志下 11:15 歷代志下 13:8 Beth-aven. 何西阿書 4:15 何西阿書 5:8 約書亞記 7:2 for the people. 士師記 18:24 啟示錄 18:11-19 the priests. 列王紀下 23:5 . 西番雅書 1:4 for the glory. 何西阿書 9:11 撒母耳記上 4:21,22 使徒行傳 19:27 鏈接 (Links) 何西阿書 10:5 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 10:5 多種語言 (Multilingual) • Oseas 10:5 西班牙人 (Spanish) • Osée 10:5 法國人 (French) • Hosea 10:5 德語 (German) • 何西阿書 10:5 中國語文 (Chinese) • Hosea 10:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嚴責以色列崇偽拜像 …4他們為立約說謊言,起假誓,因此災罰如苦菜滋生在田間的犁溝中。 5撒馬利亞的居民必因伯亞文的牛犢驚恐,崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司都必因榮耀離開它,為它悲哀。 6人必將牛犢帶到亞述當做禮物,獻給耶雷布王。以法蓮必蒙羞,以色列必因自己的計謀慚愧。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 12:28 耶羅波安王就籌劃定妥,鑄造了兩個金牛犢,對眾民說:「以色列人哪,你們上耶路撒冷去實在是難。這就是領你們出埃及地的神!」 列王紀上 12:29 他就把牛犢一隻安在伯特利,一隻安在但。 列王紀下 23:5 從前猶大列王所立拜偶像的祭司在猶大城邑的丘壇和耶路撒冷的周圍燒香,現在王都廢去,又廢去向巴力和日、月、行星並天上萬象燒香的人。 以賽亞書 46:2 都一同彎腰屈身,不能保全重馱,自己倒被擄去。 何西阿書 4:15 「以色列啊,你雖然行淫,猶大卻不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亞文,也不要指著永生的耶和華起誓。 何西阿書 5:8 「你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說:『便雅憫哪,有仇敵在你後頭!』 何西阿書 8:5 撒馬利亞啊,耶和華已經丟棄你的牛犢,我的怒氣向拜牛犢的人發作。他們到幾時方能無罪呢? 何西阿書 8:6 這牛犢出於以色列,是匠人所造的,並不是神。撒馬利亞的牛犢必被打碎。 何西阿書 9:1 以色列啊,不要像外邦人歡喜快樂,因為你行邪淫離棄你的神,在各穀場上如妓女喜愛賞賜。 何西阿書 9:11 至於以法蓮人,他們的榮耀必如鳥飛去,必不生產,不懷胎,不成孕。 何西阿書 13:2 現今他們罪上加罪,用銀子為自己鑄造偶像,就是照自己的聰明製造,都是匠人的工作。有人論說:「獻祭的人可以向牛犢親嘴。」 阿摩司書 3:14 我討以色列罪的日子,也要討伯特利祭壇的罪,壇角必被砍下,墜落於地。 西番雅書 1:4 「我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷的一切居民,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的名和祭司, |