平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且他們所要服侍的那國,我要懲罰,後來他們必帶著許多財物從那裡出來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們所要服事的那國,我要親自懲罰。後來他們必帶著很多財物,從那裡出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们所要服事的那国,我要亲自惩罚。後来他们必带着很多财物,从那里出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 他 們 所 要 服 事 的 那 國 , 我 要 懲 罰 , 後 來 他 們 必 帶 著 許 多 財 物 從 那 裡 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 他 们 所 要 服 事 的 那 国 , 我 要 惩 罚 , 後 来 他 们 必 带 着 许 多 财 物 从 那 里 出 来 。 Genesis 15:14 King James Bible And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. Genesis 15:14 English Revised Version and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 創世記 46:1-34 出埃及記 6:5,6 出埃及記 7:1-14:31 申命記 4:20 申命記 6:22 申命記 7:18,19 申命記 11:2-4 約書亞記 24:4-7,17 撒母耳記上 12:8 尼希米記 9:9-11 詩篇 51:4 詩篇 78:43-51 詩篇 105:27-37 詩篇 135:9,14 with. 出埃及記 3:21,22 出埃及記 12:35,36 詩篇 105:37 鏈接 (Links) 創世記 15:14 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 15:14 多種語言 (Multilingual) • Génesis 15:14 西班牙人 (Spanish) • Genèse 15:14 法國人 (French) • 1 Mose 15:14 德語 (German) • 創世記 15:14 中國語文 (Chinese) • Genesis 15:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神應許亞伯蘭之後裔多如眾星 …13耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他們四百年。 14並且他們所要服侍的那國,我要懲罰,後來他們必帶著許多財物從那裡出來。 15但你要享大壽數,平平安安地歸到你列祖那裡,被人埋葬。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 3:10 故此,我要打發你去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」 出埃及記 3:22 但各婦女必向她的鄰舍並居住在她家裡的女人要金器銀器和衣裳,好給你們的兒女穿戴,這樣你們就把埃及人的財物奪去了。」 出埃及記 12:32 也依你們所說的,連羊群牛群帶著走吧!並要為我祝福。」 詩篇 105:42 這都因他記念他的聖言和他的僕人亞伯拉罕。 |