平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你曾看見我們列祖在埃及所受的困苦,垂聽他們在紅海邊的哀求, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你曾看见我们列祖在埃及所受的困苦,垂听他们在红海边的哀求, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你看見我們的列祖在埃及所受的困苦,垂聽他們在紅海的哀求, 圣经新译本 (CNV Simplified) 你看见我们的列祖在埃及所受的困苦,垂听他们在红海的哀求, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 曾 看 見 我 們 列 祖 在 埃 及 所 受 的 困 苦 , 垂 聽 他 們 在 紅 海 邊 的 哀 求 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 曾 看 见 我 们 列 祖 在 埃 及 所 受 的 困 苦 , 垂 听 他 们 在 红 海 边 的 哀 求 , Nehemiah 9:9 King James Bible And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea; Nehemiah 9:9 English Revised Version And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) didst see 出埃及記 2:25 出埃及記 3:7-9,16 使徒行傳 7:34 heardest 出埃及記 14:10-12 鏈接 (Links) 尼希米記 9:9 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 9:9 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 9:9 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 9:9 法國人 (French) • Nehemia 9:9 德語 (German) • 尼希米記 9:9 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 9:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 利未人稱頌耶和華 …8你見他在你面前心裡誠實,就與他立約,應許把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他的後裔,且應驗了你的話,因為你是公義的。 9「你曾看見我們列祖在埃及所受的困苦,垂聽他們在紅海邊的哀求, 10就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 3:7 耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。 出埃及記 14:10 法老臨近的時候,以色列人舉目看見埃及人趕來,就甚懼怕,向耶和華哀求。 出埃及記 14:31 以色列人看見耶和華向埃及人所行的大事,就敬畏耶和華,又信服他和他的僕人摩西。 |