尼希米記 9:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你曾看見我們列祖在埃及所受的困苦,垂聽他們在紅海邊的哀求,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你曾看见我们列祖在埃及所受的困苦,垂听他们在红海边的哀求,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你看見我們的列祖在埃及所受的困苦,垂聽他們在紅海的哀求,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你看见我们的列祖在埃及所受的困苦,垂听他们在红海的哀求,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 曾 看 見 我 們 列 祖 在 埃 及 所 受 的 困 苦 , 垂 聽 他 們 在 紅 海 邊 的 哀 求 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 曾 看 见 我 们 列 祖 在 埃 及 所 受 的 困 苦 , 垂 听 他 们 在 红 海 边 的 哀 求 ,

Nehemiah 9:9 King James Bible
And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;

Nehemiah 9:9 English Revised Version
And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

didst see

出埃及記 2:25
神看顧以色列人,也知道他們的苦情。

出埃及記 3:7-9,16
耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。…

使徒行傳 7:34
我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們悲嘆的聲音,我也聽見了。我下來要救他們。你來!我要差你往埃及去。』

heardest

出埃及記 14:10-12
法老臨近的時候,以色列人舉目看見埃及人趕來,就甚懼怕,向耶和華哀求。…

鏈接 (Links)
尼希米記 9:9 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 9:9 多種語言 (Multilingual)Nehemías 9:9 西班牙人 (Spanish)Néhémie 9:9 法國人 (French)Nehemia 9:9 德語 (German)尼希米記 9:9 中國語文 (Chinese)Nehemiah 9:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
利未人稱頌耶和華
8你見他在你面前心裡誠實,就與他立約,應許把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他的後裔,且應驗了你的話,因為你是公義的。 9「你曾看見我們列祖在埃及所受的困苦,垂聽他們在紅海邊的哀求, 10就施行神蹟奇事在法老和他一切臣僕並他國中的眾民身上。你也得了名聲,正如今日一樣,因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 3:7
耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。

出埃及記 14:10
法老臨近的時候,以色列人舉目看見埃及人趕來,就甚懼怕,向耶和華哀求。

出埃及記 14:31
以色列人看見耶和華向埃及人所行的大事,就敬畏耶和華,又信服他和他的僕人摩西。

尼希米記 9:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)