平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們或聽或不聽(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们或听或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們或聽或不聽(他們原是叛逆的民族),也必知道在他們中間有一位先知。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们或听或不听(他们原是叛逆的民族),也必知道在他们中间有一位先知。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 或 聽 , 或 不 聽 , ( 他 們 是 悖 逆 之 家 ) , 必 知 道 在 他 們 中 間 有 了 先 知 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 或 听 , 或 不 听 , ( 他 们 是 悖 逆 之 家 ) , 必 知 道 在 他 们 中 间 有 了 先 知 。 Ezekiel 2:5 King James Bible And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them. Ezekiel 2:5 English Revised Version And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) whether 以西結書 1:7 以西結書 3:10,11,27 馬太福音 10:12-15 使徒行傳 13:46 羅馬書 3:3 哥林多後書 2:15-17 yet 以西結書 3:19 以西結書 33:9,33 路加福音 10:10-12 約翰福音 15:22 鏈接 (Links) 以西結書 2:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 2:5 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 2:5 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 2:5 法國人 (French) • Hesekiel 2:5 德語 (German) • 以西結書 2:5 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 2:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以西結感靈奉遣 …4這眾子面無羞恥,心裡剛硬,我差你往他們那裡去,你要對他們說:『主耶和華如此說。』 5他們或聽或不聽(他們是悖逆之家),必知道在他們中間有了先知。 6「人子啊,雖有荊棘和蒺藜在你那裡,你又住在蠍子中間,總不要怕他們,也不要怕他們的話。他們雖是悖逆之家,還不要怕他們的話,也不要因他們的臉色驚惶。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:12 進他家裡去,要請他的安。 路加福音 10:10 無論進哪一城,人若不接待你們,你們就到街上去, 路加福音 10:11 說:『就是你們城裡的塵土粘在我們的腳上,我們也當著你們擦去。雖然如此,你們該知道神的國臨近了。』 約翰福音 15:22 我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪,但如今他們的罪無可推諉了。 使徒行傳 13:46 保羅和巴拿巴放膽說:「神的道先講給你們原是應當的,只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。 耶利米書 36:21 王就打發猶底去拿這書卷來。他便從文士以利沙瑪的屋內取來,念給王和王左右侍立的眾首領聽。 耶利米書 42:19 所剩下的猶大人哪,耶和華論到你們說:不要進入埃及去!你們要確實地知道,我今日警教你們了。 以西結書 2:7 他們或聽或不聽,你只管將我的話告訴他們,他們是極其悖逆的。 以西結書 3:11 你往你本國被擄的子民那裡去,他們或聽或不聽,你要對他們講說,告訴他們:『這是主耶和華說的。』」 以西結書 3:27 但我對你說話的時候,必使你開口,你就要對他們說:『主耶和華如此說。』聽的可以聽,不聽的任他不聽,因為他們是悖逆之家。 以西結書 12:9 「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,豈不是問你說:『你做什麼呢?』 以西結書 33:33 看哪,所說的快要應驗。應驗了,他們就知道在他們中間有了先知。」 以西結書 44:6 「你要對那悖逆的以色列家說:『主耶和華如此說:以色列家啊,你們行一切可憎的事,當夠了吧! |