以西結書 12:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以,人子啊,你要預備擄去使用的物件,在白日當他們眼前,從你所住的地方移到別處去。他們雖是悖逆之家,或者可以揣摩思想。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以,人子啊,你要预备掳去使用的物件,在白日当他们眼前,从你所住的地方移到别处去。他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,人子啊!你要為自己預備被擄時所需的東西,在日間當著他們眼前離去,從你所住的地方移居別處;他們雖然是叛逆的民族,或者他們可以看得明白。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,人子啊!你要为自己预备被掳时所需的东西,在日间当着他们眼前离去,从你所住的地方移居别处;他们虽然是叛逆的民族,或者他们可以看得明白。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 人 子 啊 , 你 要 預 備 擄 去 使 用 的 物 件 , 在 白 日 當 他 們 眼 前 從 你 所 住 的 地 方 移 到 別 處 去 ; 他 們 雖 是 悖 逆 之 家 , 或 者 可 以 揣 摩 思 想 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 人 子 啊 , 你 要 预 备 掳 去 使 用 的 物 件 , 在 白 日 当 他 们 眼 前 从 你 所 住 的 地 方 移 到 别 处 去 ; 他 们 虽 是 悖 逆 之 家 , 或 者 可 以 揣 摩 思 想 。

Ezekiel 12:3 King James Bible
Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house.

Ezekiel 12:3 English Revised Version
Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

prepare

以西結書 11:10-12
你們必倒在刀下,我必在以色列的境界審判你們,你們就知道我是耶和華。…

以西結書 4:1
「人子啊,你要拿一塊磚,擺在你面前,將一座耶路撒冷城畫在其上。

耶利米書 13:1
耶和華對我如此說:「你去買一根麻布帶子束腰,不可放在水中。」

耶利米書 18:2
「你起來,下到窯匠的家裡去,我在那裡要使你聽我的話。」

耶利米書 19:1
耶和華如此說:「你去買窯匠的瓦瓶,又帶百姓中的長老和祭司中的長老,

耶利米書 27:2
耶和華對我如此說:「你做繩索與軛,加在自己的頸項上,

stuff.

4), but is also used for any kind of utensils or instruments whatever; and here probably denotes carriages, or other means for removing goods. This was intended to signify that the captivity was at hand.

it may

以西結書 33:11
你對他們說:『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧!離開惡道。何必死亡呢?』

申命記 5:29
唯願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。

申命記 32:29
唯願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局!

詩篇 81:13
甚願我的民肯聽從我,以色列肯行我的道!

耶利米書 18:11
「現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:『耶和華如此說:「我造出災禍攻擊你們,定意刑罰你們。你們各人當回頭離開所行的惡道,改正你們的行動作為。」

耶利米書 25:4-7
耶和華也從早起來,差遣他的僕人眾先知到你們這裡來(只是你們沒有聽從,也沒有側耳而聽),…

耶利米書 26:3
或者他們肯聽從,各人回頭離開惡道,使我後悔,不將我因他們所行的惡想要施行的災禍降於他們。

耶利米書 36:3,7
或者猶大家聽見我想要降於他們的一切災禍,各人就回頭離開惡道,我好赦免他們的罪孽和罪惡。」…

路加福音 13:8,9,34
管園的說:『主啊,今年且留著,等我周圍掘開土,加上糞,…

路加福音 20:13
園主說:『我怎麼辦呢?我要打發我的愛子去,或者他們尊敬他。』

提摩太後書 2:25
用溫柔勸誡那抵擋的人,或者神給他們悔改的心,可以明白真道,

鏈接 (Links)
以西結書 12:3 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 12:3 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 12:3 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 12:3 法國人 (French)Hesekiel 12:3 德語 (German)以西結書 12:3 中國語文 (Chinese)Ezekiel 12:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命以西結遷徙以兆猶大君被擄
2「人子啊,你住在悖逆的家中,他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。 3所以,人子啊,你要預備擄去使用的物件,在白日當他們眼前,從你所住的地方移到別處去。他們雖是悖逆之家,或者可以揣摩思想。 4你要在白日當他們眼前帶出你的物件去,好像預備擄去使用的物件。到了晚上,你要在他們眼前親自出去,像被擄的人出去一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 20:13
園主說:『我怎麼辦呢?我要打發我的愛子去,或者他們尊敬他。』

提摩太後書 2:25
用溫柔勸誡那抵擋的人,或者神給他們悔改的心,可以明白真道,

耶利米書 10:17
受圍困的人哪,當收拾你的財物,從國中帶出去。

耶利米書 26:3
或者他們肯聽從,各人回頭離開惡道,使我後悔,不將我因他們所行的惡想要施行的災禍降於他們。

耶利米書 36:3
或者猶大家聽見我想要降於他們的一切災禍,各人就回頭離開惡道,我好赦免他們的罪孽和罪惡。」

耶利米書 36:7
或者他們在耶和華面前懇求,各人回頭離開惡道,因為耶和華向這百姓所說要發的怒氣和憤怒是大的。」

以西結書 3:27
但我對你說話的時候,必使你開口,你就要對他們說:『主耶和華如此說。』聽的可以聽,不聽的任他不聽,因為他們是悖逆之家。

以西結書 12:7
我就照著所吩咐的去行。白日帶出我的物件,好像預備擄去使用的物件。到了晚上,我用手挖通了牆。天黑的時候,就當他們眼前搭在肩頭上帶出去。

以西結書 12:10
你要對他們說:『主耶和華如此說:這是關乎耶路撒冷的君王和他周圍以色列全家的預表。』

以西結書 12:11
你要說:『我做你們的預兆。我怎樣行,他們所遭遇的也必怎樣,他們必被擄去。』

以西結書 43:11
他們若因自己所行的一切事慚愧,你就將殿的規模、樣式、出入之處和一切形狀、典章、禮儀、法則指示他們,在他們眼前寫上,使他們遵照殿的一切規模、典章去做。

以西結書 12:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)