聖經
> 出埃及記 39
◄
出埃及記 39
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
比撒列用藍色、紫色、朱紅色線做精緻的衣服,在聖所用以供職,又為亞倫做聖衣,是照耶和華所吩咐摩西的。
1
比撒列用蓝色、紫色、朱红色线做精致的衣服,在圣所用以供职,又为亚伦做圣衣,是照耶和华所吩咐摩西的。
1
比 撒 列 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 做 精 緻 的 衣 服 , 在 聖 所 用 以 供 職 , 又 為 亞 倫 做 聖 衣 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
1
比 撒 列 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 做 精 致 的 衣 服 , 在 圣 所 用 以 供 职 , 又 为 亚 伦 做 圣 衣 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
2
他用金線和藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻做以弗得。
2
他用金线和蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻做以弗得。
2
他 用 金 線 和 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 撚 的 細 麻 做 以 弗 得 ;
2
他 用 金 线 和 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 做 以 弗 得 ;
3
把金子錘成薄片,剪出線來,與藍色、紫色、朱紅色線,用巧匠的手工一同繡上。
3
把金子锤成薄片,剪出线来,与蓝色、紫色、朱红色线,用巧匠的手工一同绣上。
3
把 金 子 錘 成 薄 片 , 剪 出 線 來 , 與 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 用 巧 匠 的 手 工 一 同 繡 上 。
3
把 金 子 锤 成 薄 片 , 剪 出 线 来 , 与 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 用 巧 匠 的 手 工 一 同 绣 上 。
4
又為以弗得做兩條相連的肩帶,接連在以弗得的兩頭。
4
又为以弗得做两条相连的肩带,接连在以弗得的两头。
4
又 為 以 弗 得 做 兩 條 相 連 的 肩 帶 , 接 連 在 以 弗 得 的 兩 頭 。
4
又 为 以 弗 得 做 两 条 相 连 的 肩 带 , 接 连 在 以 弗 得 的 两 头 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
其上巧工織的帶子和以弗得一樣的做法,用以束上,與以弗得接連一塊,是用金線和藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻做的,是照耶和華所吩咐摩西的。
5
其上巧工织的带子和以弗得一样的做法,用以束上,与以弗得接连一块,是用金线和蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻做的,是照耶和华所吩咐摩西的。
5
其 上 巧 工 織 的 帶 子 和 以 弗 得 一 樣 的 做 法 , 用 以 束 上 , 與 以 弗 得 接 連 一 塊 , 是 用 金 線 和 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 撚 的 細 麻 做 的 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
5
其 上 巧 工 织 的 带 子 和 以 弗 得 一 样 的 做 法 , 用 以 束 上 , 与 以 弗 得 接 连 一 块 , 是 用 金 线 和 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 做 的 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
6
又琢出兩塊紅瑪瑙,鑲在金槽上,彷彿刻圖書,按著以色列兒子的名字雕刻,
6
又琢出两块红玛瑙,镶在金槽上,仿佛刻图书,按着以色列儿子的名字雕刻,
6
又 琢 出 兩 塊 紅 瑪 瑙 , 鑲 在 金 槽 上 , 彷 彿 刻 圖 書 , 按 著 以 色 列 兒 子 的 名 字 雕 刻 ;
6
又 琢 出 两 块 红 玛 瑙 , 镶 在 金 槽 上 , 彷 佛 刻 图 书 , 按 着 以 色 列 儿 子 的 名 字 雕 刻 ;
7
將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石,是照耶和華所吩咐摩西的。
7
将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人做纪念石,是照耶和华所吩咐摩西的。
7
將 這 兩 塊 寶 石 安 在 以 弗 得 的 兩 條 肩 帶 上 , 為 以 色 列 人 做 紀 念 石 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
7
将 这 两 块 宝 石 安 在 以 弗 得 的 两 条 肩 带 上 , 为 以 色 列 人 做 纪 念 石 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
8
他用巧匠的手工做胸牌,和以弗得一樣的做法,用金線與藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻做的。
8
他用巧匠的手工做胸牌,和以弗得一样的做法,用金线与蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻做的。
8
他 用 巧 匠 的 手 工 做 胸 牌 , 和 以 弗 得 一 樣 的 做 法 , 用 金 線 與 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 撚 的 細 麻 做 的 。
8
他 用 巧 匠 的 手 工 做 胸 牌 , 和 以 弗 得 一 样 的 做 法 , 用 金 线 与 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 做 的 。
9
胸牌是四方的,疊為兩層,這兩層長一虎口,寬一虎口,
9
胸牌是四方的,叠为两层,这两层长一虎口,宽一虎口,
9
胸 牌 是 四 方 的 , 疊 為 兩 層 ; 這 兩 層 長 一 虎 口 , 寬 一 虎 口 ,
9
胸 牌 是 四 方 的 , 叠 为 两 层 ; 这 两 层 长 一 虎 口 , 宽 一 虎 口 ,
10
上面鑲著寶石四行:第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉,
10
上面镶着宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉,
10
上 面 鑲 著 寶 石 四 行 : 第 一 行 是 紅 寶 石 、 紅 璧 璽 、 紅 玉 ;
10
上 面 镶 着 宝 石 四 行 : 第 一 行 是 红 宝 石 、 红 璧 玺 、 红 玉 ;
11
第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石,
11
第二行是绿宝石、蓝宝石、金钢石,
11
第 二 行 是 綠 寶 石 、 藍 寶 石 、 金 鋼 石 ;
11
第 二 行 是 绿 宝 石 、 蓝 宝 石 、 金 钢 石 ;
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
12
第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙、紫晶,
12
第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶,
12
第 三 行 是 紫 瑪 瑙 、 白 瑪 瑙 、 紫 晶 ;
12
第 三 行 是 紫 玛 瑙 、 白 玛 瑙 、 紫 晶 ;
13
第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都鑲在金槽中。
13
第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都镶在金槽中。
13
第 四 行 是 水 蒼 玉 、 紅 瑪 瑙 、 碧 玉 。 這 都 鑲 在 金 槽 中 。
13
第 四 行 是 水 苍 玉 、 红 玛 瑙 、 碧 玉 。 这 都 镶 在 金 槽 中 。
14
這些寶石都是按著以色列十二個兒子的名字,彷彿刻圖書,刻十二個支派的名字。
14
这些宝石都是按着以色列十二个儿子的名字,仿佛刻图书,刻十二个支派的名字。
14
這 些 寶 石 都 是 按 著 以 色 列 十 二 個 兒 子 的 名 字 , 彷 彿 刻 圖 書 , 刻 十 二 個 支 派 的 名 字 。
14
这 些 宝 石 都 是 按 着 以 色 列 十 二 个 儿 子 的 名 字 , 彷 佛 刻 图 书 , 刻 十 二 个 支 派 的 名 字 。
15
在胸牌上,用精金擰成如繩子的鏈子。
15
在胸牌上,用精金拧成如绳子的链子。
15
在 胸 牌 上 , 用 精 金 擰 成 如 繩 子 的 鍊 子 。
15
在 胸 牌 上 , 用 精 金 拧 成 如 绳 子 的 炼 子 。
16
又做兩個金槽和兩個金環,安在胸牌的兩頭。
16
又做两个金槽和两个金环,安在胸牌的两头。
16
又 做 兩 個 金 槽 和 兩 個 金 環 , 安 在 胸 牌 的 兩 頭 。
16
又 做 两 个 金 槽 和 两 个 金 环 , 安 在 胸 牌 的 两 头 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
17
把那兩條擰成的金鏈子穿過胸牌兩頭的環子,
17
把那两条拧成的金链子穿过胸牌两头的环子,
17
把 那 兩 條 擰 成 的 金 鍊 子 穿 過 胸 牌 兩 頭 的 環 子 ,
17
把 那 两 条 拧 成 的 金 炼 子 穿 过 胸 牌 两 头 的 环 子 ,
18
又把鏈子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。
18
又把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。
18
又 把 鍊 子 的 那 兩 頭 接 在 兩 槽 上 , 安 在 以 弗 得 前 面 肩 帶 上 。
18
又 把 炼 子 的 那 两 头 接 在 两 槽 上 , 安 在 以 弗 得 前 面 肩 带 上 。
19
做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裡面的邊上。
19
做两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上。
19
做 兩 個 金 環 , 安 在 胸 牌 的 兩 頭 , 在 以 弗 得 裡 面 的 邊 上 ,
19
做 两 个 金 环 , 安 在 胸 牌 的 两 头 , 在 以 弗 得 里 面 的 边 上 ,
20
又做兩個金環,安在以弗得前面兩條肩帶的下邊,挨近相接之處,在以弗得巧工織的帶子以上。
20
又做两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
20
又 做 兩 個 金 環 , 安 在 以 弗 得 前 面 兩 條 肩 帶 的 下 邊 , 挨 近 相 接 之 處 , 在 以 弗 得 巧 工 織 的 帶 子 以 上 。
20
又 做 两 个 金 环 , 安 在 以 弗 得 前 面 两 条 肩 带 的 下 边 , 挨 近 相 接 之 处 , 在 以 弗 得 巧 工 织 的 带 子 以 上 。
21
用一條藍細帶子把胸牌的環子和以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可與以弗得離縫,是照耶和華所吩咐摩西的。
21
用一条蓝细带子把胸牌的环子和以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝,是照耶和华所吩咐摩西的。
21
用 一 條 藍 細 帶 子 把 胸 牌 的 環 子 和 以 弗 得 的 環 子 繫 住 , 使 胸 牌 貼 在 以 弗 得 巧 工 織 的 帶 子 上 , 不 可 與 以 弗 得 離 縫 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
21
用 一 条 蓝 细 带 子 把 胸 牌 的 环 子 和 以 弗 得 的 环 子 系 住 , 使 胸 牌 贴 在 以 弗 得 巧 工 织 的 带 子 上 , 不 可 与 以 弗 得 离 缝 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
22
他用織工做以弗得的外袍,顏色全是藍的。
22
他用织工做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
22
他 用 織 工 做 以 弗 得 的 外 袍 , 顏 色 全 是 藍 的 。
22
他 用 织 工 做 以 弗 得 的 外 袍 , 颜 色 全 是 蓝 的 。
23
袍上留一領口,口的周圍織出領邊來,彷彿鎧甲的領口,免得破裂。
23
袍上留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
23
袍 上 留 一 領 口 , 口 的 周 圍 織 出 領 邊 來 , 彷 彿 鎧 甲 的 領 口 , 免 得 破 裂 。
23
袍 上 留 一 领 口 , 口 的 周 围 织 出 领 边 来 , 彷 佛 铠 甲 的 领 口 , 免 得 破 裂 。
24
在袍子底邊上,用藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻做石榴。
24
在袍子底边上,用蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻做石榴。
24
在 袍 子 底 邊 上 , 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 撚 的 細 麻 做 石 榴 ,
24
在 袍 子 底 边 上 , 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 做 石 榴 ,
25
又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間:
25
又用精金做铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间:
25
又 用 精 金 做 鈴 鐺 , 把 鈴 鐺 釘 在 袍 子 周 圍 底 邊 上 的 石 榴 中 間 :
25
又 用 精 金 做 铃 铛 , 把 铃 铛 钉 在 袍 子 周 围 底 边 上 的 石 榴 中 间 :
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
26
一個鈴鐺,一個石榴,一個鈴鐺,一個石榴,在袍子周圍底邊上,用以供職,是照耶和華所吩咐摩西的。
26
一个铃铛,一个石榴,一个铃铛,一个石榴,在袍子周围底边上,用以供职,是照耶和华所吩咐摩西的。
26
一 個 鈴 鐺 一 個 石 榴 , 一 個 鈴 鐺 一 個 石 榴 , 在 袍 子 周 圍 底 邊 上 用 以 供 職 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
26
一 个 铃 铛 一 个 石 榴 , 一 个 铃 铛 一 个 石 榴 , 在 袍 子 周 围 底 边 上 用 以 供 职 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
27
他用織成的細麻布為亞倫和他的兒子做內袍,
27
他用织成的细麻布为亚伦和他的儿子做内袍,
27
他 用 織 成 的 細 麻 布 為 亞 倫 和 他 的 兒 子 做 內 袍 ,
27
他 用 织 成 的 细 麻 布 为 亚 伦 和 他 的 儿 子 做 内 袍 ,
28
並用細麻布做冠冕和華美的裹頭巾,用撚的細麻布做褲子,
28
并用细麻布做冠冕和华美的裹头巾,用捻的细麻布做裤子,
28
並 用 細 麻 布 做 冠 冕 和 華 美 的 裹 頭 巾 , 用 撚 的 細 麻 布 做 褲 子 ,
28
并 用 细 麻 布 做 冠 冕 和 华 美 的 裹 头 巾 , 用 捻 的 细 麻 布 做 裤 子 ,
29
又用藍色、紫色、朱紅色線並撚的細麻,以繡花的手工做腰帶,是照耶和華所吩咐摩西的。
29
又用蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻,以绣花的手工做腰带,是照耶和华所吩咐摩西的。
29
又 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 撚 的 細 麻 , 以 繡 花 的 手 工 做 腰 帶 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
29
又 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 , 以 绣 花 的 手 工 做 腰 带 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
30
他用精金做聖冠上的牌,在上面按刻圖書之法,刻著:歸耶和華為聖。
30
他用精金做圣冠上的牌,在上面按刻图书之法,刻着:归耶和华为圣。
30
他 用 精 金 做 聖 冠 上 的 牌 , 在 上 面 按 刻 圖 書 之 法 , 刻 著 歸 耶 和 華 為 聖 。
30
他 用 精 金 做 圣 冠 上 的 牌 , 在 上 面 按 刻 图 书 之 法 , 刻 着 归 耶 和 华 为 圣 。
31
又用一條藍細帶子將牌繫在冠冕上,是照耶和華所吩咐摩西的。
31
又用一条蓝细带子将牌系在冠冕上,是照耶和华所吩咐摩西的。
31
又 用 一 條 藍 細 帶 子 將 牌 繫 在 冠 冕 上 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
31
又 用 一 条 蓝 细 带 子 将 牌 系 在 冠 冕 上 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
32
帳幕,就是會幕,一切的工就這樣做完了。凡耶和華所吩咐摩西的,以色列人都照樣做了。
32
帐幕,就是会幕,一切的工就这样做完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样做了。
32
帳 幕 , 就 是 會 幕 , 一 切 的 工 就 這 樣 做 完 了 。 凡 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 , 以 色 列 人 都 照 樣 作 了 。
32
帐 幕 , 就 是 会 幕 , 一 切 的 工 就 这 样 做 完 了 。 凡 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 , 以 色 列 人 都 照 样 作 了 。
33
他們送到摩西那裡,帳幕和帳幕的一切器具,就是鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座,
33
他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座,
33
他 們 送 到 摩 西 那 裡 。 帳 幕 和 帳 幕 的 一 切 器 具 , 就 是 鉤 子 、 板 、 閂 、 柱 子 、 帶 卯 的 座 ,
33
他 们 送 到 摩 西 那 里 。 帐 幕 和 帐 幕 的 一 切 器 具 , 就 是 钩 子 、 板 、 闩 、 柱 子 、 带 卯 的 座 ,
34
染紅公羊皮的蓋、海狗皮的頂蓋和遮掩櫃的幔子,
34
染红公羊皮的盖、海狗皮的顶盖和遮掩柜的幔子,
34
染 紅 公 羊 皮 的 蓋 、 海 狗 皮 的 頂 蓋 , 和 遮 掩 櫃 的 幔 子 ,
34
染 红 公 羊 皮 的 盖 、 海 狗 皮 的 顶 盖 , 和 遮 掩 柜 的 幔 子 ,
35
法櫃和櫃的槓並施恩座,
35
法柜和柜的杠并施恩座,
35
法 櫃 和 櫃 的 杠 並 施 恩 座 ,
35
法 柜 和 柜 的 杠 并 施 恩 座 ,
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
36
桌子和桌子的一切器具並陳設餅,
36
桌子和桌子的一切器具并陈设饼,
36
桌 子 和 桌 子 的 一 切 器 具 並 陳 設 餅 ,
36
桌 子 和 桌 子 的 一 切 器 具 并 陈 设 饼 ,
37
精金的燈臺和擺列的燈盞與燈臺的一切器具並點燈的油,
37
精金的灯台和摆列的灯盏与灯台的一切器具并点灯的油,
37
精 金 的 燈 臺 和 擺 列 的 燈 盞 , 與 燈 臺 的 一 切 器 具 , 並 點 燈 的 油 ,
37
精 金 的 灯 ? 和 摆 列 的 灯 盏 , 与 灯 ? 的 一 切 器 具 , 并 点 灯 的 油 ,
38
金壇,膏油,馨香的香料,會幕的門簾,
38
金坛,膏油,馨香的香料,会幕的门帘,
38
金 壇 、 膏 油 、 馨 香 的 香 料 、 會 幕 的 門 簾 ,
38
金 坛 、 膏 油 、 馨 香 的 香 料 、 会 幕 的 门 ? ,
39
銅壇和壇上的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座,
39
铜坛和坛上的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
39
銅 壇 和 壇 上 的 銅 網 , 壇 的 杠 並 壇 的 一 切 器 具 , 洗 濯 盆 和 盆 座 ,
39
铜 坛 和 坛 上 的 铜 网 , 坛 的 杠 并 坛 的 一 切 器 具 , 洗 濯 盆 和 盆 座 ,
40
院子的帷子和柱子,並帶卯的座,院子的門簾、繩子、橛子,並帳幕和會幕中一切使用的器具,
40
院子的帷子和柱子,并带卯的座,院子的门帘、绳子、橛子,并帐幕和会幕中一切使用的器具,
40
院 子 的 帷 子 和 柱 子 , 並 帶 卯 的 座 , 院 子 的 門 簾 、 繩 子 、 橛 子 , 並 帳 幕 和 會 幕 中 一 切 使 用 的 器 具 ,
40
院 子 的 帷 子 和 柱 子 , 并 带 卯 的 座 , 院 子 的 门 ? 、 绳 子 、 橛 子 , 并 帐 幕 和 会 幕 中 一 切 使 用 的 器 具 ,
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
41
精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。
41
精工做的礼服和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。
41
精 工 做 的 禮 服 , 和 祭 司 亞 倫 並 他 兒 子 在 聖 所 用 以 供 祭 司 職 分 的 聖 衣 。
41
精 工 做 的 礼 服 , 和 祭 司 亚 伦 并 他 儿 子 在 圣 所 用 以 供 祭 司 职 分 的 圣 衣 。
42
這一切工作都是以色列人照耶和華所吩咐摩西做的。
42
这一切工作都是以色列人照耶和华所吩咐摩西做的。
42
這 一 切 工 作 都 是 以 色 列 人 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 做 的 。
42
这 一 切 工 作 都 是 以 色 列 人 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 做 的 。
43
耶和華怎樣吩咐的,他們就怎樣做了。摩西看見一切的工都做成了,就給他們祝福。
43
耶和华怎样吩咐的,他们就怎样做了。摩西看见一切的工都做成了,就给他们祝福。
43
耶 和 華 怎 樣 吩 咐 的 , 他 們 就 怎 樣 做 了 。 摩 西 看 見 一 切 的 工 都 做 成 了 , 就 給 他 們 祝 福 。
43
耶 和 华 怎 样 吩 咐 的 , 他 们 就 怎 样 做 了 。 摩 西 看 见 一 切 的 工 都 做 成 了 , 就 给 他 们 祝 福 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub