平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 一個鈴鐺,一個石榴,一個鈴鐺,一個石榴,在袍子周圍底邊上,用以供職,是照耶和華所吩咐摩西的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 一个铃铛,一个石榴,一个铃铛,一个石榴,在袍子周围底边上,用以供职,是照耶和华所吩咐摩西的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 一個金鈴,一個石榴,一個金鈴,一個石榴,在外袍周圍的底邊上,在供職時穿用;都是照著耶和華吩咐摩西的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 一个金铃,一个石榴,一个金铃,一个石榴,在外袍周围的底边上,在供职时穿用;都是照着耶和华吩咐摩西的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 一 個 鈴 鐺 一 個 石 榴 , 一 個 鈴 鐺 一 個 石 榴 , 在 袍 子 周 圍 底 邊 上 用 以 供 職 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 一 个 铃 铛 一 个 石 榴 , 一 个 铃 铛 一 个 石 榴 , 在 袍 子 周 围 底 边 上 用 以 供 职 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。 Exodus 39:26 King James Bible A bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, round about the hem of the robe to minister in; as the LORD commanded Moses. Exodus 39:26 English Revised Version a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, upon the skirts of the robe round about, to minister in; as the LORD commanded Moses. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) pomegranate 出埃及記 28:34 雅歌 4:3,13 雅歌 6:7 hem 申命記 22:12 馬太福音 9:20 鏈接 (Links) 出埃及記 39:26 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 39:26 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 39:26 西班牙人 (Spanish) • Exode 39:26 法國人 (French) • 2 Mose 39:26 德語 (German) • 出埃及記 39:26 中國語文 (Chinese) • Exodus 39:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 做外袍 …25又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間: 26一個鈴鐺,一個石榴,一個鈴鐺,一個石榴,在袍子周圍底邊上,用以供職,是照耶和華所吩咐摩西的。 27他用織成的細麻布為亞倫和他的兒子做內袍,… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 28:33 袍子周圍底邊上要用藍色、紫色、朱紅色線做石榴,在袍子周圍的石榴中間要有金鈴鐺。 出埃及記 28:34 一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在袍子周圍的底邊上。 出埃及記 39:25 又用精金做鈴鐺,把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間: 出埃及記 39:27 他用織成的細麻布為亞倫和他的兒子做內袍, |