平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他的主人就要帶他到審判官那裡,又要帶他到門前,靠近門框,用錐子穿他的耳朵,他就永遠服侍主人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他的主人就要带他到审判官那里,又要带他到门前,靠近门框,用锥子穿他的耳朵,他就永远服侍主人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他的主人就要把他帶到審判官(「審判官」原文作「 神」)那裡,又要把他帶到門前,或是門柱旁;他的主人要用錐子刺穿他的耳朵,他就要永遠服事他的主人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他的主人就要把他带到审判官(「审判官」原文作「 神」)那里,又要把他带到门前,或是门柱旁;他的主人要用锥子刺穿他的耳朵,他就要永远服事他的主人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 的 主 人 就 要 帶 他 到 審 判 官 ( 審 判 官 或 作 : 神 ; 下 同 ) 那 裡 , 又 要 帶 他 到 門 前 , 靠 近 門 框 , 用 錐 子 穿 他 的 耳 朵 , 他 就 永 遠 服 事 主 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 的 主 人 就 要 带 他 到 审 判 官 ( 审 判 官 或 作 : 神 ; 下 同 ) 那 里 , 又 要 带 他 到 门 前 , 靠 近 门 框 , 用 锥 子 穿 他 的 耳 朵 , 他 就 永 远 服 事 主 人 。 Exodus 21:6 King James Bible Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever. Exodus 21:6 English Revised Version then his master shall bring him unto God, and shall bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the judges 出埃及記 21:22 出埃及記 12:12 出埃及記 18:21-26 出埃及記 22:8,9,28 民數記 25:6-8 申命記 1:16 申命記 16:18 申命記 19:17,18 撒母耳記上 8:1,2 以賽亞書 1:26 西番雅書 3:3 bore his ear. 詩篇 40:6-8 for every 利未記 25:23,40 申命記 15:17 撒母耳記上 1:22 撒母耳記上 27:12 撒母耳記上 28:2 列王紀上 12:7 鏈接 (Links) 出埃及記 21:6 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 21:6 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 21:6 西班牙人 (Spanish) • Exode 21:6 法國人 (French) • 2 Mose 21:6 德語 (German) • 出埃及記 21:6 中國語文 (Chinese) • Exodus 21:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |