出埃及記 21:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人若賣女兒做婢女,婢女不可像男僕那樣出去。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人若卖女儿做婢女,婢女不可像男仆那样出去。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有人把女兒賣作婢女,婢女不可像男僕那樣出去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有人把女儿卖作婢女,婢女不可像男仆那样出去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 若 賣 女 兒 作 婢 女 , 婢 女 不 可 像 男 僕 那 樣 出 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 若 卖 女 儿 作 婢 女 , 婢 女 不 可 像 男 仆 那 样 出 去 。

Exodus 21:7 King James Bible
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

Exodus 21:7 English Revised Version
And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sell

尼希米記 5:5
我們的身體與我們弟兄的身體一樣,我們的兒女與他們的兒女一般,現在我們將要使兒女做人的僕婢,我們的女兒已有為婢的。我們並無力拯救,因為我們的田地、葡萄園已經歸了別人。」

go out

出埃及記 21:2,3
你若買希伯來人做奴僕,他必服侍你六年,第七年他可以自由,白白地出去。…

鏈接 (Links)
出埃及記 21:7 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 21:7 多種語言 (Multilingual)Éxodo 21:7 西班牙人 (Spanish)Exode 21:7 法國人 (French)2 Mose 21:7 德語 (German)出埃及記 21:7 中國語文 (Chinese)Exodus 21:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宣律例首論待僕
6他的主人就要帶他到審判官那裡,又要帶他到門前,靠近門框,用錐子穿他的耳朵,他就永遠服侍主人。 7「人若賣女兒做婢女,婢女不可像男僕那樣出去。 8主人選定她歸自己,若不喜歡她,就要許她贖身;主人既然用詭詐待她,就沒有權柄賣給外邦人。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 21:2
你若買希伯來人做奴僕,他必服侍你六年,第七年他可以自由,白白地出去。

出埃及記 21:3
他若孤身來,就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。

出埃及記 21:6
他的主人就要帶他到審判官那裡,又要帶他到門前,靠近門框,用錐子穿他的耳朵,他就永遠服侍主人。

出埃及記 21:8
主人選定她歸自己,若不喜歡她,就要許她贖身;主人既然用詭詐待她,就沒有權柄賣給外邦人。

尼希米記 5:5
我們的身體與我們弟兄的身體一樣,我們的兒女與他們的兒女一般,現在我們將要使兒女做人的僕婢,我們的女兒已有為婢的。我們並無力拯救,因為我們的田地、葡萄園已經歸了別人。」

出埃及記 21:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)