出埃及記 22:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若找不到賊,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若找不到贼,那家主必就近审判官,要看看他拿了原主的物件没有。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果找不到竊賊,那家主必要到審判官(「審判官」原文作「 神」)那裡,查明他有沒有下手拿去鄰舍的財物。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果找不到窃贼,那家主必要到审判官(「审判官」原文作「 神」)那里,查明他有没有下手拿去邻舍的财物。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 找 不 到 賊 , 那 家 主 必 就 近 審 判 官 , 要 看 看 他 拿 了 原 主 的 物 件 沒 有 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 找 不 到 贼 , 那 家 主 必 就 近 审 判 官 , 要 看 看 他 拿 了 原 主 的 物 件 没 有 。

Exodus 22:8 King James Bible
If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.

Exodus 22:8 English Revised Version
If the thief be not found, then the master of the house shall come near unto God, to see whether he have not put his hand unto his neighbour's goods.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the judges

出埃及記 22:28
「不可毀謗神,也不可毀謗你百姓的官長。

出埃及記 21:6
他的主人就要帶他到審判官那裡,又要帶他到門前,靠近門框,用錐子穿他的耳朵,他就永遠服侍主人。

申命記 16:18
「你要在耶和華你神所賜的各城裡,按著各支派設立審判官和官長,他們必按公義的審判判斷百姓。

申命記 19:17,18
這兩個爭訟的人就要站在耶和華面前,和當時的祭司並審判官面前,…

歷代志上 23:4
其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人做官長和士師,

詩篇 82:1
亞薩的詩。

鏈接 (Links)
出埃及記 22:8 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 22:8 多種語言 (Multilingual)Éxodo 22:8 西班牙人 (Spanish)Exode 22:8 法國人 (French)2 Mose 22:8 德語 (German)出埃及記 22:8 中國語文 (Chinese)Exodus 22:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
待賊盜之例
7「人若將銀錢或家具交付鄰舍看守,這物從那人的家被偷去,若把賊找到了,賊要加倍賠還。 8若找不到賊,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。 9兩個人的案件,無論是為什麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為什麼失掉之物,有一人說『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 22:9
兩個人的案件,無論是為什麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為什麼失掉之物,有一人說『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。

申命記 17:8
「你城中若起了爭訟的事,或因流血,或因爭競,或因毆打,是你難斷的案件,你就當起來,往耶和華你神所選擇的地方,

申命記 17:9
去見祭司利未人並當時的審判官,求問他們,他們必將判語指示你。

申命記 19:17
這兩個爭訟的人就要站在耶和華面前,和當時的祭司並審判官面前,

列王紀上 8:31
「人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿,在你的壇前起誓,

詩篇 82:1
亞薩的詩。

出埃及記 22:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)