士師記 7:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
三百人就吹角,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯米何拉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
三百人就吹角,耶和华使全营的人用刀互相击杀,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亚伯米何拉。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
三百人吹那三百枝角的時候,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,然後他們向著西利拉逃到伯.哈示他,直到靠近他巴的亞伯.米何拉河邊。

圣经新译本 (CNV Simplified)
三百人吹那三百枝角的时候,耶和华使全营的人用刀互相击杀,然後他们向着西利拉逃到伯.哈示他,直到靠近他巴的亚伯.米何拉河边。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
三 百 人 就 吹 角 , 耶 和 華 使 全 營 的 人 用 刀 互 相 擊 殺 , 逃 到 西 利 拉 的 伯 哈 示 他 , 直 逃 到 靠 近 他 巴 的 亞 伯 米 何 拉 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
三 百 人 就 吹 角 , 耶 和 华 使 全 营 的 人 用 刀 互 相 击 杀 , 逃 到 西 利 拉 的 伯 哈 示 他 , 直 逃 到 靠 近 他 巴 的 亚 伯 米 何 拉 。

Judges 7:22 King James Bible
And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath.

Judges 7:22 English Revised Version
And they blew the three hundred trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, and against all the host: and the host fled as far as Beth-shittah toward Zererah, as far as the border of Abel-meholah, by Tabbath.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

blew

約書亞記 6:4,16,20
七個祭司要拿七個羊角走在約櫃前。到第七日,你們要繞城七次,祭司也要吹角。…

哥林多後書 4:7
我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。

the Lord

撒母耳記上 14:16-20
在便雅憫的基比亞,掃羅的守望兵看見非利士的軍眾潰散,四圍亂竄。…

歷代志下 20:23
因為亞捫人和摩押人起來擊殺住西珥山的人,將他們滅盡;滅盡住西珥山的人之後,他們又彼此自相擊殺。

詩篇 83:9
求你待他們如待米甸,如在基順河待西西拉和耶賓一樣,

以賽亞書 9:4
因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓他們人的棍,你都已經折斷,好像在米甸的日子一樣。

以賽亞書 19:2
「我必激動埃及人攻擊埃及人,弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍,這城攻擊那城,這國攻擊那國。

in.

列王紀上 4:12
在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿,耶斯列下邊的伯善全地,從伯善到亞伯米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿;

border.

16 miles south from Scythopolis, or Bethshan.

列王紀上 4:12
在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿,耶斯列下邊的伯善全地,從伯善到亞伯米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿;

列王紀上 19:16
又膏寧示的孫子耶戶做以色列王,並膏亞伯米何拉人沙法的兒子以利沙做先知接續你。

Tabbath.

13 miles from Neapolis, or Shechem, towards Scythopolis.

鏈接 (Links)
士師記 7:22 雙語聖經 (Interlinear)士師記 7:22 多種語言 (Multilingual)Jueces 7:22 西班牙人 (Spanish)Juges 7:22 法國人 (French)Richter 7:22 德語 (German)士師記 7:22 中國語文 (Chinese)Judges 7:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基甸用策警潰敵軍
21他們在營的四圍各站各的地方。全營的人都亂竄,三百人呐喊,使他們逃跑。 22三百人就吹角,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯米何拉。 23以色列人就從拿弗他利、亞設和瑪拿西全地聚集來追趕米甸人。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 14:20
掃羅和跟隨他的人都聚集,來到戰場,看見非利士人用刀互相擊殺,大大惶亂。

撒母耳記上 18:19
掃羅的女兒米拉到了當給大衛的時候,掃羅卻給了米何拉人亞得列為妻。

列王紀上 4:12
在他納和米吉多,並靠近撒拉他拿,耶斯列下邊的伯善全地,從伯善到亞伯米何拉直到約念之外,有亞希律的兒子巴拿;

列王紀上 19:16
又膏寧示的孫子耶戶做以色列王,並膏亞伯米何拉人沙法的兒子以利沙做先知接續你。

歷代志下 20:23
因為亞捫人和摩押人起來擊殺住西珥山的人,將他們滅盡;滅盡住西珥山的人之後,他們又彼此自相擊殺。

以賽亞書 19:2
「我必激動埃及人攻擊埃及人,弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍,這城攻擊那城,這國攻擊那國。

以西結書 38:21
主耶和華說:我必命我的諸山發刀劍來攻擊歌革,人都要用刀劍殺害弟兄。

哈巴谷書 3:14
你用敵人的戈矛刺透他戰士的頭,他們來如旋風,要將我們分散,他們所喜愛的是暗中吞吃貧民。

哈該書 2:22
我必傾覆列國的寶座,除滅列邦的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬必跌倒,騎馬的敗落,各人被弟兄的刀所殺。

士師記 7:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)