以賽亞書 30:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一人叱喝必令千人逃跑,五人叱喝你們都必逃跑,以致剩下的好像山頂的旗杆,岡上的大旗。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一人叱喝必令千人逃跑,五人叱喝你们都必逃跑,以致剩下的好像山顶的旗杆,冈上的大旗。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
一個敵人就可以威嚇你們一千個人,若五個敵人威嚇你們,你們都要逃跑了!以致你們所剩下的,必孤立如同山頂上的旗杆,岡陵上的旗幟。

圣经新译本 (CNV Simplified)
一个敌人就可以威吓你们一千个人,若五个敌人威吓你们,你们都要逃跑了!以致你们所剩下的,必孤立如同山顶上的旗杆,冈陵上的旗帜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
一 人 叱 喝 , 必 令 千 人 逃 跑 ; 五 人 叱 喝 , 你 們 都 必 逃 跑 ; 以 致 剩 下 的 , 好 像 山 頂 的 旗 杆 , 岡 上 的 大 旗 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
一 人 叱 喝 , 必 令 千 人 逃 跑 ; 五 人 叱 喝 , 你 们 都 必 逃 跑 ; 以 致 剩 下 的 , 好 像 山 顶 的 旗 杆 , 冈 上 的 大 旗 。

Isaiah 30:17 King James Bible
One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.

Isaiah 30:17 English Revised Version
One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thousand

利未記 26:8,36
你們五個人要追趕一百人,一百人要追趕一萬人,仇敵必倒在你們刀下。…

申命記 28:25
「耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。你必在天下萬國中拋來拋去。

申命記 32:30
若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人,二人焉能使萬人逃跑呢?

約書亞記 23:10
你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。

箴言 28:1
惡人雖無人追趕也逃跑,義人卻膽壯像獅子。

耶利米書 37:10
你們即便殺敗了與你們爭戰的迦勒底全軍,但剩下受傷的人也必各人從帳篷裡起來,用火焚燒這城。』」

till ye

以賽亞書 1:7,8
你們的地土已經荒涼,你們的城邑被火焚毀,你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆,就成為荒涼。…

以賽亞書 37:3,4
對他說:「希西家如此說:今日是急難、責罰、凌辱的日子,就如婦人將要生產嬰孩,卻沒有力量生產。…

尼希米記 1:2,3
那時,有我一個弟兄哈拿尼同著幾個人從猶大來。我問他們那些被擄歸回剩下逃脫的猶大人和耶路撒冷的光景。…

西番雅書 3:12
我卻要在你中間留下困苦貧寒的民,他們必投靠我耶和華的名。

撒迦利亞書 13:8,9
耶和華說:「這全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。…

馬太福音 24:21,22
因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今沒有這樣的災難,後來也必沒有。…

a beacon.

以賽亞書 6:13
境內剩下的人,若還有十分之一,也必被吞滅。像栗樹、橡樹,雖被砍伐,樹不子卻仍存留,這聖潔的種類在國中也是如此。」

以賽亞書 27:11
枝條枯乾,必被折斷,婦女要來點火燒著。因為這百姓蒙昧無知,所以創造他們的必不憐恤他們,造成他們的也不施恩於他們。

約翰福音 15:2-6
凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。…

羅馬書 11:17
若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得著橄欖根的肥汁,

鏈接 (Links)
以賽亞書 30:17 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 30:17 多種語言 (Multilingual)Isaías 30:17 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 30:17 法國人 (French)Jesaja 30:17 德語 (German)以賽亞書 30:17 中國語文 (Chinese)Isaiah 30:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責民悖逆不聽訓言
16你們卻說:「不然,我們要騎馬奔走。」所以你們必然奔走。又說:「我們要騎飛快的牲口。」所以追趕你們的也必飛快。 17一人叱喝必令千人逃跑,五人叱喝你們都必逃跑,以致剩下的好像山頂的旗杆,岡上的大旗。
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 26:36
至於你們剩下的人,我要使他們在仇敵之地心驚膽怯。葉子被風吹的響聲要追趕他們,他們要逃避,像人逃避刀劍。無人追趕,卻要跌倒。

申命記 28:25
「耶和華必使你敗在仇敵面前,你從一條路去攻擊他們,必從七條路逃跑。你必在天下萬國中拋來拋去。

申命記 32:30
若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人,二人焉能使萬人逃跑呢?

約書亞記 23:10
你們一人必追趕千人,因耶和華你們的神照他所應許的,為你們爭戰。

箴言 28:1
惡人雖無人追趕也逃跑,義人卻膽壯像獅子。

耶利米書 37:10
你們即便殺敗了與你們爭戰的迦勒底全軍,但剩下受傷的人也必各人從帳篷裡起來,用火焚燒這城。』」

耶利米哀歌 4:19
追趕我們的比空中的鷹更快,他們在山上追逼我們,在曠野埋伏等候我們。

阿摩司書 2:14
快跑的不能逃脫,有力的不能用力,剛勇的也不能自救。

以賽亞書 30:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)