中文標準譯本 (CSB Traditional) 鼓勵信徒捐助 1 弟兄們,我們要你們明白神在馬其頓省各教會中所賜的恩典: 2 在患難的極大考驗中,他們的喜樂之滿和貧窮之深都流露出來,歸入他們慷慨之心的財富。 3 因為我可以見證他們是按著自己的能力,甚至超過了自己的能力,甘心樂意, 4 用許多乞求的話,懇請我們在對聖徒的服事 a上給與他們恩准和分享的機會 b; 5 他們不但照我們所盼望的,而且照著神的旨意,首先把自己獻給了主,又獻給了我們。 6 我們於是勸提多,他怎樣開始了這恩惠之事,就當照樣在你們那裡把它完成; 7 而且你們怎樣在信仰、言語、知識、殷勤和你們對我們的愛心 c上都豐足有餘,你們也當怎樣在這恩惠之事上豐足有餘。 8 我說這話不是出於命令,而是要藉著別人的殷勤來考驗你們愛的真誠, 9 因為你們知道我們主耶穌基督的恩典:他雖然富足 d,卻為你們成了貧窮 e,好使你們藉著他的貧窮可以成為富足。 10 我在這件事上提供意見,因為這對你們是有益處的。從去年開始,你們不僅做了這件事,而且願意去做, 11 所以現在你們就當完成這事,好使你們怎樣有願做的樂意之心,就怎樣以你們所擁有的完成它; 12 因為人如果有樂意之心,就會照著他所擁有的蒙悅納,並不是照著他所沒有的蒙悅納。 13 其實我這樣說 f不是為了讓別人輕鬆、你們為難,而是為了公平—— 14 在現今的時刻,你們的富餘可以補他們的缺乏,好使將來 g他們的富餘也可以補你們的缺乏,這樣就公平了。 15 正如經上所記: 「多收的沒有增多, 少收的也沒有缺少。」 h 捐助的工作 16 感謝神,他為了你們,把同樣的殷勤放在提多的心裡。 17 提多一方面接受了我們的鼓勵,另一方面自己更是殷勤,自願到你們那裡去。 18 我們也打發了一位弟兄與他一起去。這位弟兄在福音工作上受到各教會的稱讚; 19 不僅如此,他也被各教會選出,與我們一起帶著惠贈 i同行。我們這服事為的是主自己的榮耀,也為了表明 j我們的樂意之心。 20 我們這樣謹慎,免得有人在我們所經手的這豐厚之事 k上挑剔我們, 21 因為我們不僅要敬重主看為美善的事,也要敬重人看為美善的事。 22 我們還打發了另一位弟兄和他們一起去。我們在很多事上多次驗證過這位弟兄是殷勤的,而現在他因為深深地信任你們,就更加殷勤了。 23 論到提多,他是我的同伴,也是為著你們 l的同工。至於那兩位弟兄 m,他們是各教會的使者,是基督的榮耀。 24 所以,你們要在各教會面前,向他們顯出你們愛心的憑證,以及我們所誇耀你們的憑據。 Footnotes: a. 8:4 服事——或譯作「供應」。 b. 8:4 的機會——輔助詞語。 c. 8:7 你們對我們的愛心——有些古抄本作「我們對你們的愛心」。 d. 8:9 雖然富足——指「他成肉身之前的時候」。 e. 8:9 他……成了貧窮——指「他成肉身之後的時候」。 f. 8:13 我這樣說——輔助詞語。 g. 8:14 將來——輔助詞語。 h. 8:15 《出埃及記》16:18。 i. 8:19 惠贈——或譯作「恩惠之事」。 j. 8:19 表明——輔助詞語。 k. 8:20 豐厚之事——或譯作「豐厚的惠贈」。 l. 8:23 為著你們——或譯作「在你們中間」。 m. 8:23 那兩位弟兄——原文直譯「我們的弟兄們」。 |