哥林多後書 8:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們還打發了另一位弟兄和他們一起去。我們在很多事上多次驗證過這位弟兄是殷勤的,而現在他因為深深地信任你們,就更加殷勤了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们还打发了另一位弟兄和他们一起去。我们在很多事上多次验证过这位弟兄是殷勤的,而现在他因为深深地信任你们,就更加殷勤了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們又打發一位兄弟同去;這人的熱心,我們在許多事上屢次試驗過,現在他因為深信你們就更加熱心了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们又打发一位兄弟同去;这人的热心,我们在许多事上屡次试验过,现在他因为深信你们就更加热心了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們還派了另一位弟兄與他們同去;我們在許多的事上多次考驗過他,知道他很熱心;現在他對你們大有信心,就更加熱心了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们还派了另一位弟兄与他们同去;我们在许多的事上多次考验过他,知道他很热心;现在他对你们大有信心,就更加热心了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 又 打 發 一 位 兄 弟 同 去 ; 這 人 的 熱 心 , 我 們 在 許 多 事 上 屢 次 試 驗 過 。 現 在 他 因 為 深 信 你 們 , 就 更 加 熱 心 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 又 打 发 一 位 兄 弟 同 去 ; 这 人 的 热 心 , 我 们 在 许 多 事 上 屡 次 试 验 过 。 现 在 他 因 为 深 信 你 们 , 就 更 加 热 心 了 。

2 Corinthians 8:22 King James Bible
And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you.

2 Corinthians 8:22 English Revised Version
And we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he hath in you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

whom.

腓立比書 2:20-22
因為我沒有別人與我同心,實在掛念你們的事。…

I have.

鏈接 (Links)
哥林多後書 8:22 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 8:22 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 8:22 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 8:22 法國人 (French)2 Korinther 8:22 德語 (German)哥林多後書 8:22 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 8:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稱讚提多
21我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。 22我們又打發一位兄弟同去;這人的熱心,我們在許多事上屢次試驗過,現在他因為深信你們就更加熱心了。 23論到提多,他是我的同伴,一同為你們勞碌的;論到那兩位兄弟,他們是眾教會的使者,是基督的榮耀。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 8:21
我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。

哥林多後書 8:23
論到提多,他是我的同伴,一同為你們勞碌的;論到那兩位兄弟,他們是眾教會的使者,是基督的榮耀。

哥林多後書 8:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)