希伯来书 12
中文标准译本 (CSB Simplified)

要坚忍到底

1 因此,我们既然有这么一大群见证人,如同云彩围绕着我们,就让我们脱去各样的重担和容易缠累我们的罪,藉着忍耐去跑那摆在我们前面的赛程, 2 仰望信仰的创始者和成终者耶稣。他为了 a那摆在他前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架,如今坐在神宝座的右边。

为父的管教

3 其实,你们应当仔细地思想耶稣如何忍受了罪人的顶撞,这样你们心里 b就不会因丧气而疲倦。 4 你们与罪争战,还没有抵抗到流血的地步。 5 难道你们已经忘记那安慰的话吗?就是他对你们如同对儿女那样讲论的话:

“我儿,你不可轻看主的管教;

被他责备的时候,也不可丧气。

6 因为主所爱的人,主都管教;

他所接纳的每一个儿子,他都鞭打。” c

7 对管教的事,你们要忍受;神对待你们,就像对待儿女那样。到底哪一个儿子不受父亲的管教呢? 8 大家都有份受管教;你们如果没有受管教,那么,你们就是私生子,不是儿子了。 9 再者,我们有肉身的父亲来管教我们,我们尚且敬重他们,何况对这位万灵之父,我们难道不更要服从他而活着吗? 10 肉身的父亲在短暂的日子里,固然照着自己的意思来管教我们;但万灵之父是为了我们的益处管教我们,好使我们在他的圣洁上有份。 11 不过所有的管教,当时虽然不觉得是愉快的事,反觉得是忧伤的事,而后来却为那些由此受到操练的人,结出平安和义行的果子。

12 因此,你们要把发软的手、发酸的腿伸直吧! 13 也要为你们的脚把道路修直 d,好使瘸腿的不至扭脚 e,反得痊愈。

警告弃绝神恩典的人

14 你们要追求与众人和睦,要追求圣洁。任何不圣洁的人,都不能见到主。 15 你们要谨慎,免得有人亏缺了神的恩典;免得有苦毒的根长起来搅扰你们,使许多人因此被污秽了; 16 又免得有淫乱的,或像以扫那样不敬神的。以扫为了 f一点食物,就把自己长子的名份卖了; 17 你们知道,后来他想继承祝福,却被弃绝了,虽然他流着泪水寻求,还是找不到悔改的机会。

18 你们并不是来到了摸得着的山 g、燃烧着的火、阴云、幽暗、风暴、 19 号角的响声和说话的声音面前——那些听见这声音的人,都恳求不要再向他们说话了, 20 因为他们担当不了那吩咐他们的话:“即使是野兽触摸这山,也要用石头砸死 h。” i 21 那景象实在可怕,连摩西也说:“我非常害怕战兢。” j 22 相反,你们却是来到了锡安山、永生神的城、天上的耶路撒冷面前;来到了千万天使的盛会面前; 23 来到了长子们 k的教会面前——他们的名字 l已经登记在天上;来到了神面前——他是万人的审判者;来到了义人的灵魂面前——他们得以完全; 24 来到了耶稣面前——他是新约的中保;来到了所洒的血面前——这血比亚伯的血所述说的更美好。

25 你们要当心,不要拒绝向你们 m说话的那一位。要知道,那些拒绝了在地上警告他们的,尚且无法逃脱惩罚 n,更何况我们背弃从天上警告我们的那一位呢! 26 那时候,他的声音震动了大地,但如今他应许说:“我不仅要再一次震动地,而且还要震动天。” o 27 “再一次”这句话表明了那些能够被震动的,就如被造之物,都要被挪去,好使那些不能被震动的可以存留。 28 因此,我们既然在领受一个不能被震动的国度,就让我们怀有感恩的心 p,藉此以虔诚和敬畏,照着神所喜悦的 q来事奉他。 29 要知道,我们的神实在是吞噬的烈火。


Footnotes:
a. 12:2 为了——或译作“替换”。
b. 12:3 心里——或译作“灵魂”。
c. 12:5-6 《箴言》3:11-12。
d. 12:13 修直——或译作“修平”。
e. 12:13 扭脚——或译作“偏离”或“被人避开”。
f. 12:16 为了——或译作“替换”。
g. 12:18 有古抄本没有“山”。
h. 12:20 有古抄本附“或被标枪刺穿”。
i. 12:20 《出埃及记》19:12-13。
j. 12:21 《申命记》9:19。
k. 12:23 长子——原文直译“首生者”。
l. 12:23 名字——辅助词语。
m. 12:25 向你们——辅助词语。
n. 12:25 惩罚——辅助词语。
o. 12:26 《哈该书》2:6。
p. 12:28 怀有感恩的心——或译作“持守恩典”。
q. 12:28 照着神所喜悦的——或译作“按蒙喜悦的方式”。
Hebrews 11
Top of Page
Top of Page