平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 肉身的父親在短暫的日子裡,固然照著自己的意思來管教我們;但萬靈之父是為了我們的益處管教我們,好使我們在他的聖潔上有份。 中文标准译本 (CSB Simplified) 肉身的父亲在短暂的日子里,固然照着自己的意思来管教我们;但万灵之父是为了我们的益处管教我们,好使我们在他的圣洁上有份。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 生身的父都是暫隨己意管教我們,唯有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有份。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 生身的父都是暂随己意管教我们,唯有万灵的父管教我们,是要我们得益处,使我们在他的圣洁上有份。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 肉身的父親照著自己的意思管教我們,只有短暫的日子;唯有 神管教我們,是為著我們的好處,使我們在他的聖潔上有分。 圣经新译本 (CNV Simplified) 肉身的父亲照着自己的意思管教我们,只有短暂的日子;唯有 神管教我们,是为着我们的好处,使我们在他的圣洁上有分。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 生 身 的 父 都 是 暫 隨 己 意 管 教 我 們 ; 惟 有 萬 靈 的 父 管 教 我 們 , 是 要 我 們 得 益 處 , 使 我 們 在 他 的 聖 潔 上 有 分 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 生 身 的 父 都 是 暂 随 己 意 管 教 我 们 ; 惟 有 万 灵 的 父 管 教 我 们 , 是 要 我 们 得 益 处 , 使 我 们 在 他 的 圣 洁 上 有 分 。 Hebrews 12:10 King James Bible For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness. Hebrews 12:10 English Revised Version For they verily for a few days chastened us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) after their own pleasure. 希伯來書 12:5,6 partakers. 利未記 11:44,45 利未記 19:2 詩篇 17:15 以西結書 36:25-27 以弗所書 4:24 以弗所書 5:26,27 歌羅西書 1:22 提多書 2:14 彼得前書 1:15,16 彼得前書 2:5,9 彼得後書 1:4 鏈接 (Links) 希伯來書 12:10 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 12:10 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 12:10 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 12:10 法國人 (French) • Hebraeer 12:10 德語 (German) • 希伯來書 12:10 中國語文 (Chinese) • Hebrews 12:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 受管教的結果 …9再者,我們曾有生身的父管教我們,我們尚且敬重他,何況萬靈的父,我們豈不更當順服他得生嗎? 10生身的父都是暫隨己意管教我們,唯有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有份。 11凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦,後來卻為那經練過的人結出平安的果子,就是義。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 119:75 耶和華啊,我知道你的判語是公義的,你使我受苦是以誠實待我。 耶利米哀歌 3:33 因他並不甘心使人受苦,使人憂愁。 希伯來書 12:14 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔,非聖潔沒有人能見主。 彼得後書 1:4 因此,他已將又寶貴又極大的應許賜給我們,叫我們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與神的性情有份。 |