使徒行傳 9:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
在大馬士革有一個名叫阿納尼亞的門徒。主在異象中對他說:「阿納尼亞!」他回答說:「主啊!看哪,我在這裡。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
在大马士革有一个名叫阿纳尼亚的门徒。主在异象中对他说:“阿纳尼亚!”他回答说:“主啊!看哪,我在这里。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當下,在大馬士革有一個門徒,名叫亞拿尼亞。主在異象中對他說:「亞拿尼亞!」他說:「主,我在這裡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当下,在大马士革有一个门徒,名叫亚拿尼亚。主在异象中对他说:“亚拿尼亚!”他说:“主,我在这里。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在大馬士革,有一個門徒名叫亞拿尼亞,主在異象中對他說:「亞拿尼亞!」他說:「主啊,我在這裡。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
在大马士革,有一个门徒名叫亚拿尼亚,主在异象中对他说:「亚拿尼亚!」他说:「主啊,我在这里。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 下 , 在 大 馬 色 有 一 個 門 徒 , 名 叫 亞 拿 尼 亞 。 主 在 異 象 中 對 他 說 : 亞 拿 尼 亞 。 他 說 : 主 , 我 在 這 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 下 , 在 大 马 色 有 一 个 门 徒 , 名 叫 亚 拿 尼 亚 。 主 在 异 象 中 对 他 说 : 亚 拿 尼 亚 。 他 说 : 主 , 我 在 这 里 。

Acts 9:10 King James Bible
And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.

Acts 9:10 English Revised Version
Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said unto him in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

there.

使徒行傳 22:12
那裡有一個人名叫亞拿尼亞,按著律法是虔誠人,為一切住在那裡的猶太人所稱讚。

and to.

使徒行傳 2:17
『神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的少年人要見異象,老年人要做異夢。

使徒行傳 10:3,17-20
有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裡,說:「哥尼流!」…

民數記 12:6
耶和華說:「你們且聽我的話,你們中間若有先知,我耶和華必在異象中向他顯現,在夢中與他說話。

但以理書 2:19
這奧祕的事就在夜間異象中給但以理顯明,但以理便稱頌天上的神。

Ananias.

使徒行傳 9:4
他就仆倒在地,聽見有聲音對他說:「掃羅,掃羅,你為什麼逼迫我?」

Behold.

創世記 22:1
這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」

創世記 31:11
神的使者在那夢中呼叫我說:『雅各!』我說:『我在這裡。』

出埃及記 3:4
耶和華神見他過去要看,就從荊棘裡呼叫說:「摩西!摩西!」他說:「我在這裡。」

撒母耳記上 3:4,8-10
耶和華呼喚撒母耳,撒母耳說:「我在這裡。」…

撒母耳記下 15:26
倘若他說『我不喜悅你』,看哪,我在這裡,願他憑自己的意旨待我。」

以賽亞書 6:8
我又聽見主的聲音說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我說:「我在這裡,請差遣我!」

鏈接 (Links)
使徒行傳 9:10 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 9:10 多種語言 (Multilingual)Hechos 9:10 西班牙人 (Spanish)Actes 9:10 法國人 (French)Apostelgeschichte 9:10 德語 (German)使徒行傳 9:10 中國語文 (Chinese)Acts 9:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅往大馬士革要害門徒在途中遇主
10當下,在大馬士革有一個門徒,名叫亞拿尼亞。主在異象中對他說:「亞拿尼亞!」他說:「主,我在這裡。」 11主對他說:「起來!往直街去,在猶大的家裡訪問一個大數人,名叫掃羅。他正禱告,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 14:15
便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,又追到大馬士革左邊的何把,

使徒行傳 9:9
三日不能看見,也不吃也不喝。

使徒行傳 10:3
有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裡,說:「哥尼流!」

使徒行傳 10:17
彼得心裡正在猜疑之間,不知所看見的異象是什麼意思,哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外,

使徒行傳 11:5
「我在約帕城裡禱告的時候,魂遊象外,看見異象:有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,從天縋下,直來到我跟前。

使徒行傳 12:9
彼得就出來跟著他,不知道天使所做是真的,只當見了異象。

使徒行傳 16:9
在夜間有異象現於保羅:有一個馬其頓人站著求他說:「請你過到馬其頓來幫助我們!」

使徒行傳 16:10
保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為神召我們傳福音給那裡的人聽。

使徒行傳 18:9
夜間,主在異象中對保羅說:「不要怕,只管講,不要閉口。

使徒行傳 22:12
那裡有一個人名叫亞拿尼亞,按著律法是虔誠人,為一切住在那裡的猶太人所稱讚。

哥林多後書 11:32
在大馬士革亞哩達王手下的提督把守大馬士革城,要捉拿我,

加拉太書 1:17
也沒有上耶路撒冷去見那些比我先做使徒的,唯獨往阿拉伯去,後又回到大馬士革。

使徒行傳 9:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)