提摩太後書 3:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們當中有些人溜進別人家裡,虜獲無知的婦女。這些婦女被罪孽壓制,被各種欲望牽引,

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们当中有些人溜进别人家里,虏获无知的妇女。这些妇女被罪孽压制,被各种欲望牵引,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那偷進人家,牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那偷进人家,牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們中間有人潛入別人的家裡,操縱無知的婦女。這些婦女被罪壓住,又被各種私慾拖累,

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们中间有人潜入别人的家里,操纵无知的妇女。这些妇女被罪压住,又被各种私慾拖累,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 偷 進 人 家 、 牢 籠 無 知 婦 女 的 , 正 是 這 等 人 。 這 些 婦 女 擔 負 罪 惡 , 被 各 樣 的 私 慾 引 誘 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 偷 进 人 家 、 牢 笼 无 知 妇 女 的 , 正 是 这 等 人 。 这 些 妇 女 担 负 罪 恶 , 被 各 样 的 私 欲 引 诱 ,

2 Timothy 3:6 King James Bible
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,

2 Timothy 3:6 English Revised Version
For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

of this.

馬太福音 23:14
0

提多書 1:11
這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。

猶大書 1:4
因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。

laden.

詩篇 38:4
我的罪孽高過我的頭,如同重擔叫我擔當不起。

以賽亞書 1:4
嗐,犯罪的國民,擔著罪孽的百姓,行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。

馬太福音 11:28
凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。

led.

哥林多前書 12:2
你們做外邦人的時候,隨事被牽引、受迷惑,去服侍那啞巴偶像,這是你們知道的。

彼得後書 3:17
親愛的弟兄啊,你們既然預先知道這事,就當防備,恐怕被惡人的錯謬誘惑,就從自己堅固的地步上墜落。

divers.

馬可福音 4:19
後來有世上的思慮、錢財的迷惑和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實。

提摩太前書 6:9
但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。

提多書 3:3
我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服侍各樣私慾和宴樂,常存惡毒、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。

彼得後書 2:18
他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛才脫離妄行的人。

猶大書 1:16,18
這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。…

鏈接 (Links)
提摩太後書 3:6 雙語聖經 (Interlinear)提摩太後書 3:6 多種語言 (Multilingual)2 Timoteo 3:6 西班牙人 (Spanish)2 Timothée 3:6 法國人 (French)2 Timotheus 3:6 德語 (German)提摩太後書 3:6 中國語文 (Chinese)2 Timothy 3:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
將來必有人背道行惡
5有敬虔的外貌卻背了敬虔的實意。這等人你要躲開。 6那偷進人家,牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘, 7常常學習,終久不能明白真道。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:24
他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

提摩太前書 5:6
但那好宴樂的寡婦,正活著的時候也是死的。

提多書 1:11
這些人的口總要堵住。他們因貪不義之財,將不該教導的教導人,敗壞人的全家。

提多書 3:3
我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,服侍各樣私慾和宴樂,常存惡毒、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。

猶大書 1:4
因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。

提摩太後書 3:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)