撒母耳記下 1:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說『我殺了耶和華的受膏者』。」少年人就把他殺了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫对他说:“你流人血的罪归到自己的头上,因为你亲口作见证说‘我杀了耶和华的受膏者’。”少年人就把他杀了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛對他說:「你流人血的罪要歸到自己的頭上,因為你親口作證指控自己說:『我殺了耶和華的受膏者。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫对他说:「你流人血的罪要归到自己的头上,因为你亲口作证指控自己说:『我杀了耶和华的受膏者。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 對 他 說 : 你 流 人 血 的 罪 歸 到 自 己 的 頭 上 , 因 為 你 親 口 作 見 證 說 : 我 殺 了 耶 和 華 的 受 膏 者 。 少 年 人 就 把 他 殺 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 对 他 说 : 你 流 人 血 的 罪 归 到 自 己 的 头 上 , 因 为 你 亲 口 作 见 证 说 : 我 杀 了 耶 和 华 的 受 膏 者 。 少 年 人 就 把 他 杀 了 。

2 Samuel 1:16 King James Bible
And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed.

2 Samuel 1:16 English Revised Version
And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy blood

創世記 9:5,6
流你們血,害你們命的,無論是獸是人,我必討他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。…

利未記 20:9,11-13,16,27
凡咒罵父母的,總要治死他;他咒罵了父母,他的罪要歸到他身上。…

申命記 19:10
免得無辜之人的血流在耶和華你神所賜你為業的地上,流血的罪就歸於你。

約書亞記 2:19
凡出了你家門往街上去的,他的罪必歸到自己的頭上,與我們無干了。凡在你家裡的,若有人下手害他,流他血的罪就歸到我們的頭上。

士師記 9:24
這是要叫耶路巴力七十個兒子所受的殘害歸於他們的哥哥亞比米勒,又叫那流他們血的罪歸於幫助他殺弟兄的示劍人。

撒母耳記上 26:9
大衛對亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」

列王紀上 2:32,33,37
耶和華必使約押流人血的罪歸到他自己的頭上,因為他用刀殺了兩個比他又義又好的人,就是以色列元帥尼珥的兒子押尼珥和猶大元帥益帖的兒子亞瑪撒,我父親大衛卻不知道。…

以西結書 18:13
向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要,這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪必歸到他身上。

以西結書 33:5
他聽見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。

馬太福音 27:25
眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」

使徒行傳 20:26
所以我今日向你們證明,你們中間無論何人死亡,罪不在我身上,

mouth

撒母耳記下 1:10
我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裡。」

約伯記 15:6
你自己的口定你有罪,並非是我,你自己的嘴見證你的不是。

箴言 6:2
你就被口中的話語纏住,被嘴裡的言語捉住。

路加福音 19:22
主人對他說:『你這惡僕!我要憑你的口定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收,

羅馬書 3:19
我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神審判之下。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 1:16 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 1:16 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 1:16 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 1:16 法國人 (French)2 Samuel 1:16 德語 (German)撒母耳記下 1:16 中國語文 (Chinese)2 Samuel 1:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛聞報基利波山之噩耗
15大衛叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」 16大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說『我殺了耶和華的受膏者』。」少年人就把他殺了。
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 19:22
主人對他說:『你這惡僕!我要憑你的口定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收,

使徒行傳 18:6
他們既抗拒、毀謗,保羅就抖著衣裳說:「你們的罪歸到你們自己頭上,與我無干。從今以後,我要往外邦人那裡去。」

撒母耳記上 26:9
大衛對亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」

撒母耳記下 1:10
我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裡。」

撒母耳記下 3:28
大衛聽見了,就說:「流尼珥的兒子押尼珥的血,這罪在耶和華面前必永不歸我和我的國。

撒母耳記下 3:29
願流他血的罪歸到約押頭上和他父的全家!又願約押家不斷有患漏症的,長大痲瘋的,架拐而行的,被刀殺死的,缺乏飲食的!」

撒母耳記下 16:8
你流掃羅全家的血,接續他做王。耶和華把這罪歸在你身上,將這國交給你兒子押沙龍。現在你自取其禍,因為你是流人血的人!」

列王紀上 2:32
耶和華必使約押流人血的罪歸到他自己的頭上,因為他用刀殺了兩個比他又義又好的人,就是以色列元帥尼珥的兒子押尼珥和猶大元帥益帖的兒子亞瑪撒,我父親大衛卻不知道。

列王紀上 2:37
你當確實地知道:你何日出來過汲淪溪,何日必死,你的罪必歸到自己的頭上。」

撒母耳記下 1:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)