平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他聽見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他听见角声,不受警戒,他的罪必归到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他既然聽見號角聲而不接受警告,所以他的罪(「罪」原文作「血」)要歸到自己的身上;他若接受警告,就可以救回自己的性命了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他既然听见号角声而不接受警告,所以他的罪(「罪」原文作「血」)要归到自己的身上;他若接受警告,就可以救回自己的性命了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 聽 見 角 聲 , 不 受 警 戒 , 他 的 罪 必 歸 到 自 己 的 身 上 ; 他 若 受 警 戒 , 便 是 救 了 自 己 的 性 命 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 听 见 角 声 , 不 受 警 戒 , 他 的 罪 必 归 到 自 己 的 身 上 ; 他 若 受 警 戒 , 便 是 救 了 自 己 的 性 命 。 Ezekiel 33:5 King James Bible He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul. Ezekiel 33:5 English Revised Version He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him: whereas if he had taken warning he should have delivered his soul. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) heard 詩篇 95:7 希伯來書 2:1-3 his blood 以賽亞書 51:2 約翰福音 8:39 But 出埃及記 9:19-21 列王紀下 6:10 使徒行傳 2:37-41 希伯來書 11:7 鏈接 (Links) 以西結書 33:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 33:5 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 33:5 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 33:5 法國人 (French) • Hesekiel 33:5 德語 (German) • 以西結書 33:5 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 33:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 守望者之職任 …4凡聽見角聲不受警戒的,刀劍若來除滅了他,他的罪就必歸到自己的頭上。 5他聽見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。 6倘若守望的人見刀劍臨到,不吹角,以致民不受警戒,刀劍來殺了他們中間的一個人,他雖然死在罪孽之中,我卻要向守望的人討他喪命的罪。… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 11:7 挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。 出埃及記 9:19 現在你要打發人把你的牲畜和你田間一切所有的催進來,凡在田間不收回家的,無論是人是牲畜,冰雹必降在他們身上,他們就必死。』」 以西結書 18:13 向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要,這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪必歸到他身上。 以西結書 33:4 凡聽見角聲不受警戒的,刀劍若來除滅了他,他的罪就必歸到自己的頭上。 |