平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 住耶利哥的先知門徒從對面看見他,就說:「感動以利亞的靈感動以利沙了。」他們就來迎接他,在他面前俯伏於地, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 住耶利哥的先知门徒从对面看见他,就说:“感动以利亚的灵感动以利沙了。”他们就来迎接他,在他面前俯伏于地, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些耶利哥的先知門徒在遠處看見,就說:「以利亞的靈在以利沙身上了。」他們就來迎接他,俯伏在地拜他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些耶利哥的先知门徒在远处看见,就说:「以利亚的灵在以利沙身上了。」他们就来迎接他,俯伏在地拜他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 住 耶 利 哥 的 先 知 門 徒 從 對 面 看 見 他 , 就 說 : 感 動 以 利 亞 的 靈 感 動 以 利 沙 了 。 他 們 就 來 迎 接 他 , 在 他 面 前 俯 伏 於 地 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 住 耶 利 哥 的 先 知 门 徒 从 对 面 看 见 他 , 就 说 : 感 动 以 利 亚 的 灵 感 动 以 利 沙 了 。 他 们 就 来 迎 接 他 , 在 他 面 前 俯 伏 於 地 , 2 Kings 2:15 King James Bible And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him. 2 Kings 2:15 English Revised Version And when the sons of the prophets which were at Jericho over against him saw him, they said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and bowed themselves to the ground before him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to view 列王紀下 2:7 The spirit 民數記 11:25-29 民數記 27:20 約書亞記 3:7 以賽亞書 11:2 以賽亞書 59:21 約翰福音 15:26,27 使徒行傳 1:8 哥林多後書 12:9 彼得前書 4:14 bowed 列王紀下 2:19 列王紀下 4:1-4,37 列王紀下 6:1-7 約書亞記 4:14 鏈接 (Links) 列王紀下 2:15 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 2:15 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 2:15 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 2:15 法國人 (French) • 2 Koenige 2:15 德語 (German) • 列王紀下 2:15 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 2:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先知徒遣人尋以利亞三日弗遇 15住耶利哥的先知門徒從對面看見他,就說:「感動以利亞的靈感動以利沙了。」他們就來迎接他,在他面前俯伏於地, 16對他說:「僕人們這裡有五十個壯士,求你容他們去尋找你師傅,或者耶和華的靈將他提起來,投在某山某谷。」以利沙說:「你們不必打發人去。」… 交叉引用 (Cross Ref) |