平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有先知門徒去了五十人,遠遠地站在他們對面,二人在約旦河邊站住。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有先知门徒去了五十人,远远地站在他们对面,二人在约旦河边站住。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 先知門徒中有五十人跟著他們,遠遠地站在他們對面;他們二人在約旦河河邊站著。 圣经新译本 (CNV Simplified) 先知门徒中有五十人跟着他们,远远地站在他们对面;他们二人在约旦河河边站着。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 先 知 門 徒 去 了 五 十 人 , 遠 遠 地 站 在 他 們 對 面 ; 二 人 在 約 但 河 邊 站 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 先 知 门 徒 去 了 五 十 人 , 远 远 地 站 在 他 们 对 面 ; 二 人 在 约 但 河 边 站 住 。 2 Kings 2:7 King James Bible And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by Jordan. 2 Kings 2:7 English Revised Version And fifty men of the sons of the prophets went, and stood over against them afar off: and they two stood by Jordan. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fifty men 列王紀下 2:17 列王紀上 18:4,13 鏈接 (Links) 列王紀下 2:7 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 2:7 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 2:7 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 2:7 法國人 (French) • 2 Koenige 2:7 德語 (German) • 列王紀下 2:7 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 2:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以利沙求感以利亞之靈加倍感己 …6以利亞對以利沙說:「耶和華差遣我往約旦河去,你可以在這裡等候。」以利沙說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是二人一同前往。 7有先知門徒去了五十人,遠遠地站在他們對面,二人在約旦河邊站住。 8以利亞將自己的外衣捲起來,用以打水,水就左右分開,二人走乾地而過。… 交叉引用 (Cross Ref) |