平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶利哥城的人對以利沙說:「這城的地勢美好,我主看見了,只是水惡劣,土產不熟而落。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶利哥城的人对以利沙说:“这城的地势美好,我主看见了,只是水恶劣,土产不熟而落。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那城的人對以利沙說:「請看這城的地勢很好,老師你也看見,可惜水惡劣,以致此地沒有出產。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那城的人对以利沙说:「请看这城的地势很好,老师你也看见,可惜水恶劣,以致此地没有出产。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 利 哥 城 的 人 對 以 利 沙 說 : 這 城 的 地 勢 美 好 , 我 主 看 見 了 ; 只 是 水 惡 劣 , 土 產 不 熟 而 落 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 利 哥 城 的 人 对 以 利 沙 说 : 这 城 的 地 势 美 好 , 我 主 看 见 了 ; 只 是 水 恶 劣 , 土 产 不 熟 而 落 。 2 Kings 2:19 King James Bible And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the ground barren. 2 Kings 2:19 English Revised Version And the men of the city said unto Elisha, Behold, we pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the land miscarrieth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my Lord seeth 民數記 12:11 列王紀上 18:7,13 提摩太前書 5:17 the water 出埃及記 7:19 出埃及記 15:23 約書亞記 6:17,26 列王紀上 16:34 barren [heb] causing to miscarry 出埃及記 23:26 申命記 28:2-4,11,15-18 何西阿書 9:14 鏈接 (Links) 列王紀下 2:19 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 2:19 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 2:19 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 2:19 法國人 (French) • 2 Koenige 2:19 德語 (German) • 列王紀下 2:19 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 2:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |