提摩太前書 2:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這在神我們救主的面前是美好的,是蒙悅納的;

中文标准译本 (CSB Simplified)
这在神我们救主的面前是美好的,是蒙悦纳的;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是好的,在神我們救主面前可蒙悅納;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是好的,在神我们救主面前可蒙悦纳;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在我們的救主 神看來,這是美好的,可蒙悅納的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在我们的救主 神看来,这是美好的,可蒙悦纳的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 是 好 的 , 在 神 我 們 救 主 面 前 可 蒙 悅 納 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 是 好 的 , 在 神 我 们 救 主 面 前 可 蒙 悦 纳 。

1 Timothy 2:3 King James Bible
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;

1 Timothy 2:3 English Revised Version
This is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

this.

提摩太前書 5:4
若寡婦有兒女,或有孫子、孫女,便叫他們先在自己家中學著行孝,報答親恩,因為這在神面前是可悅納的。

羅馬書 12:1,2
所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當做活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此侍奉乃是理所當然的。…

羅馬書 14:18
在這幾樣上服侍基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。

以弗所書 5:9,10
光明所結的果子就是一切良善、公義、誠實——…

腓立比書 1:11
並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸於神。

腓立比書 4:18
但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。

歌羅西書 1:10
好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道神;

帖撒羅尼迦前書 4:1
弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。

希伯來書 13:16
只是不可忘記行善和捐輸的事,因為這樣的祭是神所喜悅的。

彼得前書 2:5,20
你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,做聖潔的祭司,藉著耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。…

God.

提摩太前書 1:1
奉我們救主神和我們的盼望基督耶穌之命,做基督耶穌使徒的保羅,

以賽亞書 45:21
你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明,誰從上古述說?不是我耶和華嗎?除了我以外,再沒有神。我是公義的神,又是救主,除了我以外,再沒有別神。

路加福音 1:47
我靈以神我的救主為樂,

提摩太後書 1:9
神救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,乃是按他的旨意和恩典。這恩典是萬古之先,在基督耶穌裡賜給我們的,

鏈接 (Links)
提摩太前書 2:3 雙語聖經 (Interlinear)提摩太前書 2:3 多種語言 (Multilingual)1 Timoteo 2:3 西班牙人 (Spanish)1 Timothée 2:3 法國人 (French)1 Timotheus 2:3 德語 (German)提摩太前書 2:3 中國語文 (Chinese)1 Timothy 2:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當代在位的人禱告
2為君王和一切在位的也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事地度日。 3這是好的,在神我們救主面前可蒙悅納; 4他願意萬人得救,明白真道。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 1:47
我靈以神我的救主為樂,

提摩太前書 1:1
奉我們救主神和我們的盼望基督耶穌之命,做基督耶穌使徒的保羅,

提摩太前書 4:10
我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的神——他是萬人的救主,更是信徒的救主。

提摩太前書 5:4
若寡婦有兒女,或有孫子、孫女,便叫他們先在自己家中學著行孝,報答親恩,因為這在神面前是可悅納的。

提摩太前書 2:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)