1 Timothy 2:11
King James Bible
Let the woman learn in silence with all subjection.

Darby Bible Translation
Let a woman learn in quietness in all subjection;

English Revised Version
Let a woman learn in quietness with all subjection.

World English Bible
Let a woman learn in quietness with all subjection.

Young's Literal Translation
Let a woman in quietness learn in all subjection,

1 Timoteut 2:11 Albanian
Gruaja le të mësojë në heshtje dhe me çdo nënshtrim.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 2:11 Armenian (Western): NT
Կինը թող սորվի՝ հանդարտ կենալով, բոլորովին ենթարկուելով:

1 Timotheogana. 2:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Emazteac silentiorequin ikas beça suiectione gucirequin.

Dyr Timyteus A 2:11 Bavarian
Ayn Weiberleut sollt in n Gotsdienst still und untertaenig sein und si yso beleern laassn.

1 Тимотей 2:11 Bulgarian
Жената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
女人要沉靜學道,一味地順服。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
女人要沉静学道,一味地顺服。

提 摩 太 前 書 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
女 人 要 沉 靜 學 道 , 一 味 的 順 服 。

提 摩 太 前 書 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
女 人 要 沉 静 学 道 , 一 味 的 顺 服 。

Prva poslanica Timoteju 2:11 Croatian Bible
Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.

První Timoteovi 2:11 Czech BKR
Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.

1 Timoteus 2:11 Danish
En Kvinde bør i Stilhed lade sig belære, med al Lydighed;

1 Timotheüs 2:11 Dutch Staten Vertaling
Een vrouw late zich leren in stilheid, in alle onderdanigheid.

1 Timóteushoz 2:11 Hungarian: Karoli
Az asszony csendességben tanuljon teljes engedelmességgel.

Al Timoteo 1 2:11 Esperanto
Virino lernu en kvieteco kun cxia submetigxo.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 2:11 Finnish: Bible (1776)
Oppikaan vaimo hiljaisuudessa, kaikella nöyryydellä.

Nestle GNT 1904
Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·

Westcott and Hort 1881
Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·

RP Byzantine Majority Text 2005
Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ.

Greek Orthodox Church 1904
Γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·

Tischendorf 8th Edition
γυνή ἐν ἡσυχία μανθάνω ἐν πᾶς ὑποταγή

Scrivener's Textus Receptus 1894
γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ.

Stephanus Textus Receptus 1550
γυνὴ ἐν ἡσυχίᾳ μανθανέτω ἐν πάσῃ ὑποταγῇ·

1 Timothée 2:11 French: Darby
Que la femme apprenne dans le silence, en toute soumission;

1 Timothée 2:11 French: Louis Segond (1910)
Que la femme écoute l'instruction en silence, avec une entière soumission.

1 Timothée 2:11 French: Martin (1744)
Que la femme apprenne dans le silence en toute soumission.

1 Timotheus 2:11 German: Modernized
Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.

1 Timotheus 2:11 German: Luther (1912)
Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit.

1 Timotheus 2:11 German: Textbibel (1899)
Eine Frau soll in der Stille lernen in aller Unterwürfigkeit.

1 Timoteo 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
La donna impari in silenzio con ogni sottomissione.

1 Timoteo 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La donna impari con silenzio, in ogni soggezione.

1 TIM 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun perempuan itu hendaklah ia belajar dengan senyapnya, dan bersungguh-sungguh merendahkan dirinya.

1 Timothy 2:11 Kabyle: NT
Ilaq-as i tmeṭṭut aț-țḥesses i uselmed s tsusmi d wannuz.

I Timotheum 2:11 Latin: Vulgata Clementina
Mulier in silentio discat cum omni subjectione.

1 Timothy 2:11 Maori
Me ako marie te wahine kia nui te ngohengohe.

1 Timoteus 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;

1 Timoteo 2:11 Spanish: Reina Valera 1909
La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.

1 Timoteo 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La mujer aprenda, callando con toda sujeción.

1 timóteo 2:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A mulher deve aprender em silêncio, com toda a reverência.

1 timóteo 2:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.   

1 Timotei 2:11 Romanian: Cornilescu
Femeia să înveţe în tăcere, cu toată supunerea.

1-е Тимофею 2:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;

1-е Тимофею 2:11 Russian koi8r
Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;

1 Timothy 2:11 Shuar New Testament
N·waka takamtak pujusar umiiniak unuimiararti.

1 Timotheosbrevet 2:11 Swedish (1917)
Kvinnan bör i stillhet låta sig undervisas och därvid helt underordna sig.

1 Timotheo 2:11 Swahili NT
Wanawake wanapaswa kukaa kimya na kuwa wanyenyekevu wakati wa kujifunza.

1 Kay Timoteo 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang babae'y magaral na tumahimik na may buong pagkapasakop.

1 ทิโมธี 2:11 Thai: from KJV
ให้ผู้หญิงเรียนอย่างเงียบๆและด้วยใจนอบน้อมทุกอย่าง

1 Timoteos 2:11 Turkish
Kadın sükûnet ve tam bir uysallık içinde öğrensin.

1 Тимотей 2:11 Ukrainian: NT
Жінка мовчки нехай вчить ся усякої покори.

1 Timothy 2:11 Uma New Testament
Tobine kana mengkalino mpe'epei tudui' hante nono to dingki'.

1 Ti-moâ-theâ 2:11 Vietnamese (1934)
Ðờn bà phải yên lặng mà nghe dạy, lại phải vâng phục mọi đàng.

1 Timothy 2:10
Top of Page
Top of Page