平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 第八日,王遣散眾民,他們都為王祝福。因見耶和華向他僕人大衛和他民以色列所施的一切恩惠,就都心中喜樂,各歸各家去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 第八日,王遣散众民,他们都为王祝福。因见耶和华向他仆人大卫和他民以色列所施的一切恩惠,就都心中喜乐,各归各家去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到了第八天,王遣散了眾人;眾人都祝福過王以後,就高高興興地回自己的家去。他們因為看見耶和華向他僕人大衛和他子民以色列所施的一切恩惠,心中都感到歡喜。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到了第八天,王遣散了众人;众人都祝福过王以後,就高高兴兴地回自己的家去。他们因为看见耶和华向他仆人大卫和他子民以色列所施的一切恩惠,心中都感到欢喜。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 第 八 日 , 王 遣 散 眾 民 ; 他 們 都 為 王 祝 福 。 因 見 耶 和 華 向 他 僕 人 大 衛 和 他 民 以 色 列 所 施 的 一 切 恩 惠 , 就 都 心 中 喜 樂 , 各 歸 各 家 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 第 八 日 , 王 遣 散 众 民 ; 他 们 都 为 王 祝 福 。 因 见 耶 和 华 向 他 仆 人 大 卫 和 他 民 以 色 列 所 施 的 一 切 恩 惠 , 就 都 心 中 喜 乐 , 各 归 各 家 去 了 。 1 Kings 8:66 King James Bible On the eighth day he sent the people away: and they blessed the king, and went unto their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had done for David his servant, and for Israel his people. 1 Kings 8:66 English Revised Version On the eighth day he sent the people away, and they blessed the king, and went unto their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had shewed unto David his servant, and to Israel his people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 列王紀上 8:1 歷代志下 7:10 歷代志下 31:1 blessed. 列王紀上 8:1,47 joyful 申命記 12:7,12,18 申命記 16:11 歷代志下 29:36 歷代志下 30:26,27 尼希米記 8:10 詩篇 95:1,2 詩篇 100:1,2 詩篇 106:4,5 詩篇 122:6,9 以賽亞書 61:9,10 以賽亞書 66:13,14 耶利米書 31:12-14 西番雅書 3:14 撒迦利亞書 9:9,17 使徒行傳 2:46 加拉太書 5:22 腓立比書 4:4 鏈接 (Links) 列王紀上 8:66 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 8:66 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 8:66 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 8:66 法國人 (French) • 1 Koenige 8:66 德語 (German) • 列王紀上 8:66 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 8:66 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |