平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們的後裔必在列國中被人認識,他們的子孫在眾民中也是如此,凡看見他們的必認他們是耶和華賜福的後裔。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们的后裔必在列国中被人认识,他们的子孙在众民中也是如此,凡看见他们的必认他们是耶和华赐福的后裔。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們的後裔必在列國中被人認識,他們的子孫在萬民中也必這樣;看見他們的,都必承認他們是耶和華賜福的後裔。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们的後裔必在列国中被人认识,他们的子孙在万民中也必这样;看见他们的,都必承认他们是耶和华赐福的後裔。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 的 後 裔 必 在 列 國 中 被 人 認 識 ; 他 們 的 子 孫 在 眾 民 中 也 是 如 此 。 凡 看 見 他 們 的 必 認 他 們 是 耶 和 華 賜 福 的 後 裔 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 的 後 裔 必 在 列 国 中 被 人 认 识 ; 他 们 的 子 孙 在 众 民 中 也 是 如 此 。 凡 看 见 他 们 的 必 认 他 们 是 耶 和 华 赐 福 的 後 裔 。 Isaiah 61:9 King James Bible And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed. Isaiah 61:9 English Revised Version And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) their seed 以賽亞書 44:3 創世記 22:18 撒迦利亞書 8:13 羅馬書 9:3,4 they are 以賽亞書 65:23 詩篇 115:14 使徒行傳 3:26 羅馬書 11:16-24 鏈接 (Links) 以賽亞書 61:9 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 61:9 多種語言 (Multilingual) • Isaías 61:9 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 61:9 法國人 (French) • Jesaja 61:9 德語 (German) • 以賽亞書 61:9 中國語文 (Chinese) • Isaiah 61:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 信道者必獲顯榮 …8「因為我耶和華喜愛公平,恨惡搶奪和罪孽。我要憑誠實施行報應,並要與我的百姓立永約。 9他們的後裔必在列國中被人認識,他們的子孫在眾民中也是如此,凡看見他們的必認他們是耶和華賜福的後裔。」 10「我因耶和華大大歡喜,我的心靠神快樂。因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又像新婦佩戴裝飾。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 30:27 拉班對他說:「我若在你眼前蒙恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華賜福於我是為你的緣故。」 以賽亞書 43:5 不要害怕,因我與你同在。我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。 以賽亞書 44:3 因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地,我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。 以賽亞書 53:10 耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭,他必看見後裔,並且延長年日,耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。 以賽亞書 65:23 他們必不徒然勞碌,所生產的也不遭災害,因為都是蒙耶和華賜福的後裔,他們的子孫也是如此。 以賽亞書 66:22 耶和華說:「我所要造的新天新地怎樣在我面前長存,你們的後裔和你們的名字也必照樣長存。 耶利米書 31:7 耶和華如此說:「你們當為雅各歡樂歌唱,因萬國中為首的歡呼,當傳揚頌讚說:『耶和華啊,求你拯救你的百姓以色列所剩下的人!』 瑪拉基書 3:12 萬軍之耶和華說:「萬國必稱你們為有福的,因你們的地必成為喜樂之地。」 |