平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “万军之耶和华以色列的神如此说:我已经折断巴比伦王的轭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「萬軍之耶和華以色列的 神這樣說:『我已經折斷了巴比倫王的軛。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「万军之耶和华以色列的 神这样说:『我已经折断了巴比伦王的轭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 我 已 經 折 斷 巴 比 倫 王 的 軛 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 我 已 经 折 断 巴 比 伦 王 的 轭 。 Jeremiah 28:2 King James Bible Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. Jeremiah 28:2 English Revised Version Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I. 耶利米書 27:2-12 以西結書 13:5-16 彌迦書 3:11 鏈接 (Links) 耶利米書 28:2 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 28:2 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 28:2 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 28:2 法國人 (French) • Jeremia 28:2 德語 (German) • 耶利米書 28:2 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 28:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 哈拿尼雅妄言被遷之聖器與民必速返 1當年,就是猶大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的兒子先知哈拿尼雅,在耶和華的殿中當著祭司和眾民對我說: 2「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。 3二年之內,我要將巴比倫王尼布甲尼撒從這地掠到巴比倫的器皿,就是耶和華殿中的一切器皿,都帶回此地。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 27:12 我就照這一切的話對猶大王西底家說:「要把你們的頸項放在巴比倫王的軛下,服侍他和他的百姓,便得存活。 耶利米書 28:11 哈拿尼雅又當著眾民說:「耶和華如此說:二年之內,我必照樣從列國人的頸項上折斷巴比倫王尼布甲尼撒的軛。」於是先知耶利米就走了。 |