約翰一書 1:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果我們說自己與神相契合,卻仍然在黑暗中行走,我們就是在說謊,沒有遵行真理;

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果我们说自己与神相契合,却仍然在黑暗中行走,我们就是在说谎,没有遵行真理;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們若說是與神相交,卻仍在黑暗裡行,就是說謊話,不行真理了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们若说是与神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們若說自己與他彼此相通,卻行在黑暗裡,就是說謊話,不實行真理了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们若说自己与他彼此相通,却行在黑暗里,就是说谎话,不实行真理了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 若 說 是 與 神 相 交 , 卻 仍 在 黑 暗 裡 行 , 就 是 說 謊 話 , 不 行 真 理 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 若 说 是 与 神 相 交 , 却 仍 在 黑 暗 里 行 , 就 是 说 谎 话 , 不 行 真 理 了 。

1 John 1:6 King James Bible
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:

1 John 1:6 English Revised Version
If we say that we have fellowship with him, and walk in the darkness, we lie, and do not the truth:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

If.

約翰一書 1:8,10
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。…

約翰一書 2:4
人若說「我認識他」,卻不遵守他的誡命,便是說謊話的,真理也不在他心裡了。

約翰一書 4:20
人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。

馬太福音 7:22
當那日,必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』

雅各書 2:14,16,18
我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有什麼益處呢?這信心能救他嗎?…

啟示錄 3:17,18
『你說「我是富足,已經發了財,一樣都不缺」,卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。…

fellowship.

約翰一書 1:3
我們將所看見、所聽見的傳給你們,使你們與我們相交;我們乃是與父並他兒子耶穌基督相交的。

詩篇 5:4-6
因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。…

詩篇 94:20
那藉著律例架弄殘害,在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?

哥林多後書 6:14-16
你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有什麼相交呢?光明和黑暗有什麼相通呢?…

walk.

約翰一書 2:9-11
人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裡。…

詩篇 82:5
你們仍不知道,也不明白,在黑暗中走來走去,地的根基都搖動了。

箴言 2:13
那等人捨棄正直的路,行走黑暗的道,

箴言 4:18,19
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。…

約翰福音 3:19,20
「光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。…

約翰福音 11:10
若在黑夜走路,就必跌倒,因為他沒有光。」

約翰福音 12:35,46
耶穌對他們說:「光在你們中間還有不多的時候,應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們。那在黑暗裡行走的,不知道往何處去。…

we lie.

約翰一書 1:10
我們若說自己沒有犯過罪,便是以神為說謊的,他的道也不在我們心裡了。

約翰一書 4:20
人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。

約翰福音 8:44,45
你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裡沒有真理。他說謊是出於自己,因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。…

提摩太前書 4:2
這是因為說謊之人的假冒,這等人的良心如同被熱鐵烙慣了一般。

do not.

約翰福音 3:21
但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」

鏈接 (Links)
約翰一書 1:6 雙語聖經 (Interlinear)約翰一書 1:6 多種語言 (Multilingual)1 Juan 1:6 西班牙人 (Spanish)1 Jean 1:6 法國人 (French)1 Johannes 1:6 德語 (German)約翰一書 1:6 中國語文 (Chinese)1 John 1:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌的血洗淨一切的罪
5神就是光,在他毫無黑暗,這是我們從主所聽見又報給你們的信息。 6我們若說是與神相交,卻仍在黑暗裡行,就是說謊話,不行真理了。 7我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 3:21
但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」

約翰福音 8:12
耶穌又對眾人說:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裡走,必要得著生命的光。」

約翰福音 8:55
你們未曾認識他,我卻認識他。我若說不認識他,我就是說謊的,像你們一樣。但我認識他,也遵守他的道。

約翰福音 12:35
耶穌對他們說:「光在你們中間還有不多的時候,應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們。那在黑暗裡行走的,不知道往何處去。

哥林多後書 6:14
你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有什麼相交呢?光明和黑暗有什麼相通呢?

約翰一書 2:4
人若說「我認識他」,卻不遵守他的誡命,便是說謊話的,真理也不在他心裡了。

約翰一書 2:11
唯獨恨弟兄的,是在黑暗裡,且在黑暗裡行,也不知道往那裡去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。

約翰一書 4:20
人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。

約翰一書 1:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)