西番雅書 2:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「古實人哪,你們必被我的刀所殺。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“古实人哪,你们必被我的刀所杀。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
古實人哪!你們也必被我的刀劍所殺。

圣经新译本 (CNV Simplified)
古实人哪!你们也必被我的刀剑所杀。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
古 實 人 哪 , 你 們 必 被 我 的 刀 所 殺 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
古 实 人 哪 , 你 们 必 被 我 的 刀 所 杀 。

Zephaniah 2:12 King James Bible
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.

Zephaniah 2:12 English Revised Version
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Ethiopians.

以賽亞書 18:1-7
唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,…

以賽亞書 20:4,5
照樣,亞述王也必擄去埃及人,掠去古實人,無論老少,都露身赤腳,現出下體,使埃及蒙羞。…

以賽亞書 43:3
因為我是耶和華你的神,是以色列的聖者,你的救主。我已經使埃及做你的贖價,使古實和西巴代替你。

耶利米書 46:9,10
馬匹上去吧!車輛急行吧!勇士,就是手拿盾牌的古實人和弗人,並拉弓的路德族,都出去吧!…

以西結書 30:4-9
必有刀劍臨到埃及,在埃及被殺之人仆倒的時候,古實人就有痛苦;人民必被擄掠,基址必被拆毀。…

my.

詩篇 17:13
耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒,用你的刀救護我命脫離惡人。

以賽亞書 10:5
「亞述是我怒氣的棍,手中拿我惱恨的杖。

以賽亞書 13:5
他們從遠方來,從天邊來,就是耶和華並他惱恨的兵器,要毀滅這全地。

耶利米書 47:6,7
耶和華的刀劍哪,你到幾時才止息呢?你要入鞘,安靖不動!…

耶利米書 51:20-23
「你是我爭戰的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列國,用你毀滅列邦,…

鏈接 (Links)
西番雅書 2:12 雙語聖經 (Interlinear)西番雅書 2:12 多種語言 (Multilingual)Sofonías 2:12 西班牙人 (Spanish)Sophonie 2:12 法國人 (French)Zephanja 2:12 德語 (German)西番雅書 2:12 中國語文 (Chinese)Zephaniah 2:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
古實亞述必受懲罰
12「古實人哪,你們必被我的刀所殺。」 13耶和華必伸手攻擊北方,毀滅亞述,使尼尼微荒涼,又乾旱如曠野。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 18:1
唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地,

以賽亞書 20:4
照樣,亞述王也必擄去埃及人,掠去古實人,無論老少,都露身赤腳,現出下體,使埃及蒙羞。

以賽亞書 20:5
以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。

以西結書 30:4
必有刀劍臨到埃及,在埃及被殺之人仆倒的時候,古實人就有痛苦;人民必被擄掠,基址必被拆毀。

以西結書 30:24
「我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;卻要打斷法老的膀臂,他就在巴比倫王面前唉哼,如同受死傷的人一樣。

西番雅書 2:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)