平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「古實人哪,你們必被我的刀所殺。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “古实人哪,你们必被我的刀所杀。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 古實人哪!你們也必被我的刀劍所殺。 圣经新译本 (CNV Simplified) 古实人哪!你们也必被我的刀剑所杀。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 古 實 人 哪 , 你 們 必 被 我 的 刀 所 殺 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 古 实 人 哪 , 你 们 必 被 我 的 刀 所 杀 。 Zephaniah 2:12 King James Bible Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. Zephaniah 2:12 English Revised Version Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ethiopians. 以賽亞書 18:1-7 以賽亞書 20:4,5 以賽亞書 43:3 耶利米書 46:9,10 以西結書 30:4-9 my. 詩篇 17:13 以賽亞書 10:5 以賽亞書 13:5 耶利米書 47:6,7 耶利米書 51:20-23 鏈接 (Links) 西番雅書 2:12 雙語聖經 (Interlinear) • 西番雅書 2:12 多種語言 (Multilingual) • Sofonías 2:12 西班牙人 (Spanish) • Sophonie 2:12 法國人 (French) • Zephanja 2:12 德語 (German) • 西番雅書 2:12 中國語文 (Chinese) • Zephaniah 2:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 18:1 唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地, 以賽亞書 20:4 照樣,亞述王也必擄去埃及人,掠去古實人,無論老少,都露身赤腳,現出下體,使埃及蒙羞。 以賽亞書 20:5 以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。 以西結書 30:4 必有刀劍臨到埃及,在埃及被殺之人仆倒的時候,古實人就有痛苦;人民必被擄掠,基址必被拆毀。 以西結書 30:24 「我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;卻要打斷法老的膀臂,他就在巴比倫王面前唉哼,如同受死傷的人一樣。 |