平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人必因所仰望的古实、所夸耀的埃及,惊惶羞愧。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列人必因他們所仰望的古實和他們所誇耀的埃及,驚惶羞愧。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列人必因他们所仰望的古实和他们所夸耀的埃及,惊惶羞愧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 必 因 所 仰 望 的 古 實 , 所 誇 耀 的 埃 及 , 驚 惶 羞 愧 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 必 因 所 仰 望 的 古 实 , 所 夸 耀 的 埃 及 , 惊 惶 羞 愧 。 Isaiah 20:5 King James Bible And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory. Isaiah 20:5 English Revised Version And they shall be dismayed and ashamed, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) afraid 以賽亞書 30:3,5,7 以賽亞書 36:6 列王紀下 18:21 以西結書 29:6,7 their glory 以賽亞書 2:22 耶利米書 9:23,24 耶利米書 17:5 哥林多前書 3:21 鏈接 (Links) 以賽亞書 20:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 20:5 多種語言 (Multilingual) • Isaías 20:5 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 20:5 法國人 (French) • Jesaja 20:5 德語 (German) • 以賽亞書 20:5 中國語文 (Chinese) • Isaiah 20:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言埃及與古實被擄 …4照樣,亞述王也必擄去埃及人,掠去古實人,無論老少,都露身赤腳,現出下體,使埃及蒙羞。 5以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。 6那時,這沿海一帶的居民必說:『看哪,我們素所仰望的,就是我們為脫離亞述王逃往求救的,不過是如此!我們怎能逃脫呢?』」 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 3:21 所以,無論誰都不可拿人誇口,因為萬有全是你們的, 列王紀下 18:21 看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。 以賽亞書 30:3 所以法老的力量必做你們的羞辱,投在埃及的蔭下要為你們的慚愧。 以賽亞書 31:1 禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。 以賽亞書 36:9 若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎? 以賽亞書 37:9 亞述王聽見人論古實王特哈加說:「他出來要與你爭戰。」亞述王一聽見,就打發使者去見希西家,吩咐他們說: 耶利米書 9:23 耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。 耶利米書 9:24 誇口的卻因他有聰明,認識我是耶和華,又知道我喜悅在世上施行慈愛、公平和公義,以此誇口。」這是耶和華說的。 耶利米書 17:5 耶和華如此說:「倚靠人血肉的膀臂,心中離棄耶和華的,那人有禍了! 耶利米書 46:25 萬軍之耶和華以色列的神說:「我必刑罰挪的亞捫(埃及尊大之神)和法老,並埃及與埃及的神以及君王,也必刑罰法老和倚靠他的人。 以西結書 29:6 埃及一切的居民,因向以色列家成了蘆葦的杖,就知道我是耶和華。 以西結書 29:7 他們用手持住你,你就斷折,傷了他們的肩;他們倚靠你,你就斷折,閃了他們的腰。 以西結書 29:16 埃及必不再做以色列家所倚靠的。以色列家仰望埃及人的時候,便思念罪孽,他們就知道我是主耶和華。』」 那鴻書 3:9 古實和埃及是她無窮的力量,弗人和路比族是她的幫手。 西番雅書 2:12 「古實人哪,你們必被我的刀所殺。」 |