撒迦利亞書 11:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
買牠們的宰了牠們,以自己為無罪。賣牠們的說:『耶和華是應當稱頌的!因我成為富足。』牧養牠們的並不憐恤牠們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
买它们的宰了它们,以自己为无罪。卖它们的说:‘耶和华是应当称颂的!因我成为富足。’牧养它们的并不怜恤它们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那些買了牠們的宰殺牠們,也不算為有罪;那些賣牠們的說:『耶和華是應當稱頌的,因我成了富足的人。』牠們的牧人並不憐恤牠們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那些买了牠们的宰杀牠们,也不算为有罪;那些卖牠们的说:『耶和华是应当称颂的,因我成了富足的人。』牠们的牧人并不怜恤牠们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
買 他 們 的 宰 了 他 們 , 以 自 己 為 無 罪 ; 賣 他 們 的 說 : 耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 , 因 我 成 為 富 足 。 牧 養 他 們 的 並 不 憐 恤 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
买 他 们 的 宰 了 他 们 , 以 自 己 为 无 罪 ; 卖 他 们 的 说 : 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 , 因 我 成 为 富 足 。 牧 养 他 们 的 并 不 怜 恤 他 们 。

Zechariah 11:5 King James Bible
Whose possessors slay them, and hold themselves not guilty: and they that sell them say, Blessed be the LORD; for I am rich: and their own shepherds pity them not.

Zechariah 11:5 English Revised Version
whose possessors slay them, and hold themselves not guilty; and they that sell them say, Blessed be the LORD, for I am rich: and their own shepherds pity them not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

possessors.

耶利米書 23:1,2
耶和華說:「那些殘害、趕散我草場之羊的牧人有禍了!」…

以西結書 22:25-27
其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物,他們吞滅人民,搶奪財寶,使這地多有寡婦。…

以西結書 34:2,3,10
「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎?…

彌迦書 3:1-3,9-12
我說:雅各的首領,以色列家的官長啊,你們要聽!你們不當知道公平嗎?…

馬太福音 23:14
0

約翰福音 16:2
人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是侍奉神。

hold.

耶利米書 2:3
那時以色列歸耶和華為聖,作為土產初熟的果子,凡吞吃他的必算為有罪,災禍必臨到他們。』這是耶和華說的。」

耶利米書 50:7
凡遇見他們的就把他們吞滅,敵人說:『我們沒有罪,因他們得罪那做公義居所的耶和華,就是他們列祖所仰望的耶和華。』

sell.

創世記 37:26-28
猶大對眾弟兄說:「我們殺我們的兄弟,藏了他的血有什麼益處呢?…

列王紀下 4:1
有一個先知門徒的妻哀求以利沙說:「你僕人我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要取我兩個兒子做奴僕。」

尼希米記 5:8
我對他們說:「我們盡力贖回我們弟兄,就是賣於外邦的猶大人,你們還要賣弟兄,使我們贖回來嗎?」他們就靜默不語,無話可答。

馬太福音 21:12,13
耶穌進了神的殿,趕出殿裡一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子,…

彼得後書 2:3
他們因有貪心,要用捏造的言語在你們身上取利。他們的刑罰,自古以來並不遲延,他們的滅亡也必速速來到。

啟示錄 18:13
並肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、車、馬和奴僕、人口。

Blessed.

申命記 29:19-21
聽見這咒詛的話,心裡仍是自誇說:『我雖然行事心裡頑梗,連累眾人,卻還是平安。』…

何西阿書 12:8
以法蓮說:『我果然成了富足,得了財寶。我所勞碌得來的,人必不見有什麼不義,可算為罪的。』

提摩太前書 6:5-10
並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。…

and their.

以西結書 34:4,6,18,19,21
瘦弱的你們沒有養壯,有病的你們沒有醫治,受傷的你們沒有纏裹,被逐的你們沒有領回,失喪的你們沒有尋找,但用強暴嚴嚴地轄制。…

約翰福音 10:1,12,13
「我實實在在地告訴你們:人進羊圈,不從門進去,倒從別處爬進去,那人就是賊,就是強盜。…

鏈接 (Links)
撒迦利亞書 11:5 雙語聖經 (Interlinear)撒迦利亞書 11:5 多種語言 (Multilingual)Zacarías 11:5 西班牙人 (Spanish)Zacharie 11:5 法國人 (French)Sacharja 11:5 德語 (German)撒迦利亞書 11:5 中國語文 (Chinese)Zechariah 11:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命恤將殺之羊以二杖牧之
4耶和華我的神如此說:「你撒迦利亞要牧養這將宰的群羊。 5買牠們的宰了牠們,以自己為無罪。賣牠們的說:『耶和華是應當稱頌的!因我成為富足。』牧養牠們的並不憐恤牠們。 6耶和華說:我不再憐恤這地的居民,必將這民交給各人的鄰舍和他們王的手中。他們必毀滅這地,我也不救這民脫離他們的手。」…
交叉引用 (Cross Ref)
提摩太前書 6:9
但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。

啟示錄 3:17
『你說「我是富足,已經發了財,一樣都不缺」,卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。

耶利米書 50:7
凡遇見他們的就把他們吞滅,敵人說:『我們沒有罪,因他們得罪那做公義居所的耶和華,就是他們列祖所仰望的耶和華。』

以西結書 34:2
「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎?

以西結書 34:3
你們吃脂油,穿羊毛,宰肥壯的,卻不牧養群羊。

何西阿書 12:8
以法蓮說:『我果然成了富足,得了財寶。我所勞碌得來的,人必不見有什麼不義,可算為罪的。』

撒迦利亞書 11:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)