羅馬書 4:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
事實上,如果亞伯拉罕本於行為被稱為義,他就有可誇耀的;然而在神面前他並沒有可誇耀的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
事实上,如果亚伯拉罕本于行为被称为义,他就有可夸耀的;然而在神面前他并没有可夸耀的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的,只是在神面前並無可誇。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
倘若亚伯拉罕是因行为称义,就有可夸的,只是在神面前并无可夸。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞伯拉罕若是因行為稱義,就有可誇的,只是不能在 神面前誇口。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚伯拉罕若是因行为称义,就有可夸的,只是不能在 神面前夸口。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
倘 若 亞 伯 拉 罕 是 因 行 為 稱 義 , 就 有 可 誇 的 ; 只 是 在 神 面 前 並 無 可 誇 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
倘 若 亚 伯 拉 罕 是 因 行 为 称 义 , 就 有 可 夸 的 ; 只 是 在 神 面 前 并 无 可 夸 。

Romans 4:2 King James Bible
For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.

Romans 4:2 English Revised Version
For if Abraham was justified by works, he hath whereof to glory; but not toward God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Abraham.

羅馬書 3:20-28
所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。…

腓立比書 3:9
並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義;

he hath.

羅馬書 3:27
既是這樣,哪裡能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。

羅馬書 15:17
所以論到神的事,我在基督耶穌裡有可誇的。

以西結書 8:9
他說:「你進去,看他們在這裡所行可憎的惡事。」

耶利米書 9:23,24
耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。…

哥林多前書 9:16
我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我便有禍了。

哥林多後書 5:12
我們不是向你們再舉薦自己,乃是叫你們因我們有可誇之處,好對那憑外貌不憑內心誇口的人有言可答。

哥林多後書 11:12,30
我現在所做的,後來還要做,為要斷絕那些尋機會人的機會,使他們在所誇的事上也不過與我們一樣。…

哥林多後書 12:1-9
我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。…

加拉太書 6:13,14
他們那些受割禮的,連自己也不守律法,他們願意你們受割禮,不過要藉著你們的肉體誇口。…

以弗所書 2:9
也不是出於行為,免得有人自誇。

but.

創世記 12:12,13,18,20
埃及人看見你必說『這是他的妻子』,他們就要殺我,卻叫你存活。…

創世記 20:9-13
亞比米勒召了亞伯拉罕來,對他說:「你怎麼向我這樣行呢?我在什麼事上得罪了你,你竟使我和我國裡的人陷在大罪裡?你向我行不當行的事了。」…

約書亞記 24:2
約書亞對眾民說:「耶和華以色列的神如此說:『古時你們的列祖,就是亞伯拉罕和拿鶴的父親他拉,住在大河那邊侍奉別神,

哥林多前書 1:29
使一切有血氣的,在神面前一個也不能自誇。

哥林多前書 4:7
使你與人不同的是誰呢?你有什麼不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?

加拉太書 3:22
但聖經把眾人都圈在罪裡,使所應許的福因信耶穌基督歸給那信的人。

鏈接 (Links)
羅馬書 4:2 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 4:2 多種語言 (Multilingual)Romanos 4:2 西班牙人 (Spanish)Romains 4:2 法國人 (French)Roemer 4:2 德語 (German)羅馬書 4:2 中國語文 (Chinese)Romans 4:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞伯拉罕做因信稱義的表樣
1如此說來,我們的祖宗亞伯拉罕憑著肉體得了什麼呢? 2倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有可誇的,只是在神面前並無可誇。 3經上說什麼呢?說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 3:27
既是這樣,哪裡能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。

哥林多前書 1:31
如經上所記:「誇口的,當指著主誇口。」

羅馬書 4:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)