平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那麼,如果神的真實因我的虛謊使他的榮耀更加豐盛,為什麼我還要像罪人一樣被定罪呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 那么,如果神的真实因我的虚谎使他的荣耀更加丰盛,为什么我还要像罪人一样被定罪呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若神的真實因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為什麼我還受審判,好像罪人呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若神的真实因我的虚谎越发显出他的荣耀,为什么我还受审判,好像罪人呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但是 神的誠實,如果因我的虛謊而更加顯出他的榮耀來,為甚麼我還要像罪人一樣受審判呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 但是 神的诚实,如果因我的虚谎而更加显出他的荣耀来,为甚麽我还要像罪人一样受审判呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 神 的 真 實 , 因 我 的 虛 謊 越 發 顯 出 他 的 榮 耀 , 為 甚 麼 我 還 受 審 判 , 好 像 罪 人 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 神 的 真 实 , 因 我 的 虚 谎 越 发 显 出 他 的 荣 耀 , 为 甚 麽 我 还 受 审 判 , 好 像 罪 人 呢 ? Romans 3:7 King James Bible For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner? Romans 3:7 English Revised Version But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if the truth. 創世記 37:8,9,20 創世記 44:1-14 創世記 50:18-20 出埃及記 3:19 出埃及記 14:5,30 列王紀上 13:17,18,26-32 列王紀下 8:10-15 馬太福音 26:34,69-75 why yet. 羅馬書 9:19,20 以賽亞書 10:6,7 使徒行傳 2:23 使徒行傳 13:27-29 鏈接 (Links) 羅馬書 3:7 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 3:7 多種語言 (Multilingual) • Romanos 3:7 西班牙人 (Spanish) • Romains 3:7 法國人 (French) • Roemer 3:7 德語 (German) • 羅馬書 3:7 中國語文 (Chinese) • Romans 3:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |