啟示錄 14:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我又觀看,看哪,一朵白雲,雲上坐著一位彷彿人子的,頭上戴著金冠冕,手裡拿著一把鋒利的鐮刀。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我又观看,看哪,一朵白云,云上坐着一位仿佛人子的,头上戴着金冠冕,手里拿着一把锋利的镰刀。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我又觀看,見有一片白雲。雲上坐著一位好像人子,頭上戴著金冠冕,手裡拿著快鐮刀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我又观看,见有一片白云。云上坐着一位好像人子,头上戴着金冠冕,手里拿着快镰刀。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我又觀看,見有一片白雲,雲上坐著一位好像人子的,頭上戴著金冠,手裡拿著鋒利的鐮刀。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我又观看,见有一片白云,云上坐着一位好像人子的,头上戴着金冠,手里拿着锋利的镰刀。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 又 觀 看 , 見 有 一 片 白 雲 , 雲 上 坐 著 一 位 好 像 人 子 , 頭 上 戴 著 金 冠 冕 , 手 裡 拿 著 快 鐮 刀 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 又 观 看 , 见 有 一 片 白 云 , 云 上 坐 着 一 位 好 像 人 子 , 头 上 戴 着 金 冠 冕 , 手 里 拿 着 快 镰 刀 。

Revelation 14:14 King James Bible
And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud one sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.

Revelation 14:14 English Revised Version
And I saw, and behold, a white cloud; and on the cloud I saw one sitting like unto a son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

behold.

啟示錄 14:15,16
又有一位天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「伸出你的鐮刀來收割!因為收割的時候已經到了,地上的莊稼已經熟透了。」…

啟示錄 1:7
看哪,他駕雲降臨,眾目要看見他,連刺他的人也要看見他,地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的,阿們。

啟示錄 10:1
我又看見另有一位大力的天使從天降下,披著雲彩,頭上有虹,臉面像日頭,兩腳像火柱。

啟示錄 20:11
我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。

詩篇 97:2
密雲和幽暗在他的四圍,公義和公平是他寶座的根基。

以賽亞書 19:1
論埃及的默示。看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前戰兢,埃及人的心在裡面消化。

馬太福音 17:5
說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」

路加福音 21:27
那時,他們要看見人子有能力、有大榮耀駕雲降臨。

like.

啟示錄 1:13
燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金帶。

以西結書 1:26
在他們頭以上的穹蒼之上有寶座的形象,彷彿藍寶石,在寶座形象以上有彷彿人的形狀。

但以理書 7:13
我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前,

a golden.

啟示錄 6:2
我就觀看,見有一匹白馬。騎在馬上的拿著弓,並有冠冕賜給他,他便出來,勝了又要勝。

啟示錄 11:17
說:「昔在、今在的主神,全能者啊!我們感謝你,因你執掌大權做王了。

啟示錄 19:12
他的眼睛如火焰,他頭上戴著許多冠冕,又有寫著的名字,除了他自己沒有人知道。

詩篇 21:3
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。

希伯來書 2:9
唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。

a sharp.

啟示錄 14:15-17
又有一位天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「伸出你的鐮刀來收割!因為收割的時候已經到了,地上的莊稼已經熟透了。」…

約珥書 3:12,13
「萬民都當興起,上到約沙法谷,因為我必坐在那裡,審判四圍的列國。…

馬太福音 13:30
容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說:先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒,唯有麥子要收在倉裡。』」

馬可福音 4:29
穀既熟了,就用鐮刀去割,因為收成的時候到了。」

鏈接 (Links)
啟示錄 14:14 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 14:14 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 14:14 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 14:14 法國人 (French)Offenbarung 14:14 德語 (German)啟示錄 14:14 中國語文 (Chinese)Revelation 14:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在主裡死的人有福了
14我又觀看,見有一片白雲。雲上坐著一位好像人子,頭上戴著金冠冕,手裡拿著快鐮刀。 15又有一位天使從殿中出來,向那坐在雲上的大聲喊著說:「伸出你的鐮刀來收割!因為收割的時候已經到了,地上的莊稼已經熟透了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 21:3
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他頭上。

但以理書 7:13
我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前,

約珥書 3:13
開鐮吧!因為莊稼熟了。踐踏吧!因為酒榨滿了,酒池盈溢,他們的罪惡甚大。

馬太福音 17:5
說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」

啟示錄 1:13
燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金帶。

啟示錄 6:2
我就觀看,見有一匹白馬。騎在馬上的拿著弓,並有冠冕賜給他,他便出來,勝了又要勝。

啟示錄 14:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)