平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華對這些骸骨如此說:我必使氣息進入你們裡面,你們就要活了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华对这些骸骨如此说:我必使气息进入你们里面,你们就要活了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主耶和華對這些骸骨這樣說:看哪!我必使氣息進入你們裡面,你們就活過來了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 主耶和华对这些骸骨这样说:看哪!我必使气息进入你们里面,你们就活过来了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 對 這 些 骸 骨 如 此 說 : 我 必 使 氣 息 進 入 你 們 裡 面 , 你 們 就 要 活 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 对 这 些 骸 骨 如 此 说 : 我 必 使 气 息 进 入 你 们 里 面 , 你 们 就 要 活 了 。 Ezekiel 37:5 King James Bible Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live: Ezekiel 37:5 English Revised Version Thus saith the Lord GOD unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will 以西結書 37:9,10,14 創世記 2:7 詩篇 104:29,30 約翰福音 20:22 羅馬書 8:2 以弗所書 2:5 鏈接 (Links) 以西結書 37:5 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 37:5 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 37:5 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 37:5 法國人 (French) • Hesekiel 37:5 德語 (German) • 以西結書 37:5 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 37:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以西結感靈見枯骨復生 …4他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:『枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話! 5主耶和華對這些骸骨如此說:我必使氣息進入你們裡面,你們就要活了。 6我必給你們加上筋,使你們長肉,又將皮遮蔽你們,使氣息進入你們裡面,你們就要活了,你們便知道我是耶和華。』」… 交叉引用 (Cross Ref) |