平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神在他的聖所做孤兒的父,做寡婦的申冤者。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神在他的圣所做孤儿的父,做寡妇的申冤者。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神在他的聖居所,作孤兒的父親,作寡婦的伸冤者。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神在他的圣居所,作孤儿的父亲,作寡妇的伸冤者。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 在 他 的 聖 所 作 孤 兒 的 父 , 作 寡 婦 的 伸 冤 者 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 在 他 的 圣 所 作 孤 儿 的 父 , 作 寡 妇 的 伸 冤 者 。 Psalm 68:5 King James Bible A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. Psalm 68:5 English Revised Version A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A father 詩篇 10:14,18 詩篇 82:3,4 詩篇 146:9 約伯記 31:16,17 耶利米書 49:11 何西阿書 14:3 a judge 詩篇 72:2,4 申命記 10:18 約伯記 29:12,13 以賽亞書 1:23 耶利米書 5:28 路加福音 18:2-7 以弗所書 5:1 in his 詩篇 33:14 歷代志下 6:2 歷代志下 30:27 以賽亞書 57:15 以賽亞書 66:1 使徒行傳 7:48,49 鏈接 (Links) 詩篇 68:5 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 68:5 多種語言 (Multilingual) • Salmos 68:5 西班牙人 (Spanish) • Psaume 68:5 法國人 (French) • Psalm 68:5 德語 (German) • 詩篇 68:5 中國語文 (Chinese) • Psalm 68:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求主興起使惡人消滅義人歡欣 …4你們當向神唱詩,歌頌他的名,為那坐車行過曠野的修平大路——他的名是耶和華,要在他面前歡樂! 5神在他的聖所做孤兒的父,做寡婦的申冤者。 6神叫孤獨的有家,使被囚的出來享福,唯有悖逆的住在乾燥之地。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 22:23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要聽他們的哀聲, 申命記 10:18 他為孤兒寡婦申冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。 申命記 26:15 求你從天上你的聖所垂看,賜福給你的百姓以色列與你所賜給我們的地,就是你向我們列祖起誓賜我們流奶與蜜之地。』 歷代志下 30:27 那時祭司利未人起來為民祝福,他們的聲音蒙神垂聽,他們的禱告達到天上的聖所。 詩篇 10:14 其實你已經觀看,因為奸惡毒害你都看見了,為要以手施行報應。無倚無靠的人把自己交託你,你向來是幫助孤兒的。 詩篇 146:9 耶和華保護寄居的,扶持孤兒和寡婦,卻使惡人的道路彎曲。 箴言 15:25 耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。 以賽亞書 63:15 求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看!你的熱心和你大能的作為在哪裡呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了。 耶利米書 49:11 你撇下孤兒,我必保全他們的命,你的寡婦可以倚靠我。」 何西阿書 14:3 我們不向亞述求救,不騎埃及的馬,也不再對我們手所造的說『你是我們的神』,因為孤兒在你耶和華那裡得蒙憐憫。」 |